Nasce la pena mia (Alessandro Striggio): Difference between revisions
Line 37: | Line 37: | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] | ||
{{Translation|English| | |||
My torment begins | |||
When I cannot gaze upon my dazzling sun; | |||
And my life is wretched | |||
Whenever I admire it, for its glance is so strong | |||
That it usually leaves me worse off than death. | |||
Ah, sad, feeble life, | |||
What will become of me then, what should I do? | |||
If I gaze, I feel pain; and if I don’t, I feel worse. | |||
}} | |||
Translation by David Butchart |
Revision as of 07:17, 11 April 2020
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Zip file | |
File details | |
Help |
- Editor: Allen Garvin (submitted 2015-01-07). Score information: Letter, 7 pages, 107 kB Copyright: CC BY NC
- Edition notes: Parts and source available at IMSLP.
- Editor: Renato Calcaterra (submitted 2010-11-18). Score information: A4, 5 pages, 209 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: MusicXML file is zipped. Transcribed from the "Harmonia Celeste di diversi eccellentissimi musici a IIII. V. VI. VII et VIII voci, nuovamente raccolta per Andrea Pevernage et data in luce in Anversa appresso Pietro Phalesio & Giovenni Bellero - 1589". The time signatures, keys, notes' values and accidentals are as in the original print. The C clefs are transposed to the G clef and to the modern Tenor clef.
General Information
Title: Nasce la pena mia
Composer: Alessandro Striggio
Number of voices: 6vv Voicing: SATTTB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
First published: 1560 in Primo libro de madrigali a sei voci, no. 3
2nd published: 1583 in Harmonia celeste, no. 37
Description:
External websites:
- Manuscript source (direct link; PDF file)
Original text and translations
Italian text
Nasce la pena mia
Non potendo mirar mio vivo sole
E la mia vita e ria qual hor lo miro
Perch’il guard’e tale
Che lasciarmi peggior che morte suole
Ahi vita trist’e frale
Che fia dunque di me che far mi deggio
S’io mir’ho male e s’io non mir’ho peggio.
English translation
My torment begins
When I cannot gaze upon my dazzling sun;
And my life is wretched
Whenever I admire it, for its glance is so strong
That it usually leaves me worse off than death.
Ah, sad, feeble life,
What will become of me then, what should I do?
If I gaze, I feel pain; and if I don’t, I feel worse.
Translation by David Butchart