Nemo potest venire (Gioseffo Zarlino): Difference between revisions
(add Pub 3) |
|||
(21 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2015-06-27}} {{CPDLno|35908}} [ | *{{PostedDate|2015-06-27}} {{CPDLno|35908}} [[Media:Zarl-nem.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Zarl-nem.MID|{{mid}}]] [[Media:Zarl-nem.mxl|{{XML}}]] | ||
{{Editor|John Hetland|2015-06-27}}{{ScoreInfo|Letter|11|1486}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|John Hetland|2015-06-27}}{{ScoreInfo|Letter|11|1486}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|Source: ''Das Chorwerk,'' 77, 1960. The notation here is a tone higher than the original with time values halved. Translation, text underlay and ''musica ficta'' by John Hetland and The Renaissance Street Singers. 8 Feb 2013}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Nemo potest venire''}} | |||
{{Composer|Gioseffo Zarlino}} | {{Composer|Gioseffo Zarlino}} | ||
{{Lyricist|}} | {{Lyricist|}} | ||
{{Voicing|5|SATTB}} | {{Voicing|5|SATTB}} | ||
{{Genre|Sacred|Motets}} | {{Genre|Sacred|Motets|Gospel motets}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
''' | {{Pub|1|1549|in {{NoComp|Primo libro de motetti a cinque voci|Girolamo Scotto}} (Girolamo Scotto)|no=17}} | ||
{{Pub|2|1555|in {{NoComp|Evangelia dominicorum et festorum dierum tomus tertius|Berg and Neuber}} (Berg & Neuber)|no=5}} | |||
{{Pub|3|1959|in ''[[Das Chorwerk]]''|no=77.1}} | |||
{{Descr|John 6:44-51, currently assigned to {{Cat|Pentecost XIII|OT 19B}}}} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | |||
{{top}} | |||
{{Text|Latin| | |||
Nemo potest venire ad me, nisi | |||
Páter, qui mísit me, traxerit eum; | |||
et ego resuscitabo eum | |||
in novissimo die. | |||
Est scriptum in prophetis: | |||
Erunt omnes docibiles Dei. | |||
Omnis qui audivit a Patre, | |||
et didicit, venit ad me. | |||
Non quia Patrem vidit quisquam, | |||
nisi is, qui a Deo est, | |||
hic vidit Patrem. | |||
Amen, amen dico vobis: | |||
qui credit in me, | |||
habet vitam æternam. | |||
Ego sum panis vitæ. | |||
Patres vestri manducaverunt manna | |||
in deserto, et mortui sunt. | |||
Hic est panis de coelo descendens: | |||
ut si quis ex ipso manducaverit, | |||
non moriatur. | |||
Ego sum panis vivus, | |||
qui de coelo descendi. | |||
Si quis manducaverit ex hoc pane, | |||
habet in aeternum. | |||
et panis quem ego dabo, | |||
caro mea est pro saeculi vita.}} | |||
{{mdl}} | |||
{{Translation|English|No one can come to me unless | |||
the Father who sent me draws him; | |||
and I will raise him up | |||
at the last day. | |||
It is written in the prophets, | |||
"They shall all be taught by God." | |||
Every one who has heard from the Father, | |||
and learned, comes to me. | |||
Not that any one has seen the Father | |||
except him who is from God: | |||
He has seen the Father. | |||
Truly, truly, I say to you: | |||
He who believes in me | |||
will have eternal life. | |||
I am the bread of life. | |||
Your fathers ate manna | |||
in the wilderness, and they died. | |||
This is the bread come down from heaven, | |||
that if any one eats of it, | |||
he will not die. | |||
I am the living bread | |||
who came down from heaven; | |||
if any one eats of this bread, | |||
he will live for ever; | |||
and the bread which I shall give | |||
is my flesh, for the life of the world.}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Latest revision as of 18:02, 11 November 2023
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: John Hetland (submitted 2015-06-27). Score information: Letter, 11 pages, 1.45 MB Copyright: CPDL
- Edition notes: Source: Das Chorwerk, 77, 1960. The notation here is a tone higher than the original with time values halved. Translation, text underlay and musica ficta by John Hetland and The Renaissance Street Singers. 8 Feb 2013
General Information
Title: Nemo potest venire
Composer: Gioseffo Zarlino
Lyricist:
Number of voices: 5vv Voicing: SATTB
Genre: Sacred, Motet, Gospel motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1549 in Primo libro de motetti a cinque voci (Girolamo Scotto), no. 17
2nd published: 1555 in Evangelia dominicorum et festorum dierum tomus tertius (Berg & Neuber), no. 5
3rd published: 1959 in Das Chorwerk, no. 77.1
Description: John 6:44-51, currently assigned to OT 19B
External websites:
Original text and translations
Latin text Nemo potest venire ad me, nisi |
English translation No one can come to me unless |