Nights of music (Charles Wood): Difference between revisions
Andrew Sims (talk | contribs) |
Andrew Sims (talk | contribs) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
And that smile the song rewarded – | And that smile the song rewarded – | ||
Worth whole years of fame to me! | Worth whole years of fame to me! | ||
Nights of song, and nights of splendour, | Nights of song, and nights of splendour, | ||
Line 49: | Line 48: | ||
und das Lächeln, welches das Lied belohnte, | und das Lächeln, welches das Lied belohnte, | ||
war mir wie Jahre voller Ruhm. | war mir wie Jahre voller Ruhm. | ||
Nächte der Liebe und Nächte der Pracht, | Nächte der Liebe und Nächte der Pracht, |
Revision as of 15:06, 25 November 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Mp3 | |
MusicXML | |
Capella | |
File details | |
Help |
- Editor: Andrew Sims (submitted 2017-11-19). Score information: A4, 3 pages, 44 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Nights of music
Composer: Charles Wood
Lyricist: Thomas Moore
Number of voices: 7vv Voicing: SAATTBB
Genre: Secular, Partsong
Language: English
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites: http://www.embassysingers.de
Original text and translations
English text
Nights of music, nights of loving,
Lost too soon, remembered long,
When we went by moonlight roving,
Hearts all love and lips all song.
When this faithful lute recorded
All my spirit felt to thee;
And that smile the song rewarded –
Worth whole years of fame to me!
Nights of song, and nights of splendour,
Filled with joys too sweet to last –
Joys that, like the star-light, tender,
While they shone, no shadow cast.
Tho’ all other happy hours
From my fading memory fly,
Of that starlight, of those bowers,
Not a beam, a leaf shall die!
German translation
Nächte der Musik, Nächte der Liebe,
zu schnell verstrichen, noch lang erinnert,
als wir im Mondschein umherschweiften,
die Herzen voller Liebe und Lieder auf den Lippen. Als die treue Laute erklang,
waren all meine Sinne dir nah;
und das Lächeln, welches das Lied belohnte,
war mir wie Jahre voller Ruhm.
Nächte der Liebe und Nächte der Pracht,
voller Freuden, zu süß, um zu dauern.
Freuden, deren Leuchten wie das zarte Licht
der Sterne keinen Schatten warfen.
Weichen auch alle anderen frohen Stunden
von meinem schwindenden Gedächtnis,
von diesem Sternenlicht, von diesen Lauben
möge kein Strahl und kein Blatt vergehen.