Non partir, ritrosetta (Claudio Monteverdi): Difference between revisions
m (→Music files: Applied 'LinkW' template) |
m (Text replace - "Mick Swithinbank" to "{{CiteUser|Mick Swithinbank}}") |
||
Line 52: | Line 52: | ||
{{Translation|English}} | {{Translation|English}} | ||
''by | ''by {{CiteUser|Mick Swithinbank}} | ||
<poem>Coy maiden, do not leave me, | <poem>Coy maiden, do not leave me, | ||
You are all too fickle. | You are all too fickle. |
Revision as of 20:14, 17 April 2014
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #22920: LilyPond
- Editor: Björn Sothmann (submitted 2010-12-25). Score information: A4, 4 pages, 64 kB Copyright: CC BY SA
- Edition notes:
- CPDL #07200: Capella
- Editor: Björn Sothmann (submitted 2004-06-13). Score information: A4, 3 pages, 20 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Capella file is zipped.
General Information
Title: Non partir, ritrosetta
Composer: Claudio Monteverdi
Number of voices: 3vv Voicing: AAB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: Basso continuo
Published: Madrigali guerrieri et amorosi, 1638
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text
Non partir ritrosetta
Troppo lieve e incostante
Senti me : non fugir, aspetta, aspetta
Odi il pregar del tuo fedel amante
Tu non senti i lamenti ?
Ah, tu fuggi, io rimango
Ah, tu ridi, e io piango.
L'alma vola disciolta,
Teco parte il mio core.
Ferma il piè : non fuggir, ascolta, ascolta,
Tu non miri i martiri ?
Tu non odi, io ti chiamo,
Tu mi sprezzi, io ti bramo.
Tu crudel più m'offendi
Quanto più sei fugace.
Già dal sen l'alma fugge : attendi, attendi,
Se il mio languir a te cotanto piace.
Tu, non ridi o, non ridi !
Tu mi sprezzi, io t'adoro,
Tu mi lasci ed io moro.
English translation
by Mick Swithinbank
Coy maiden, do not leave me,
You are all too fickle.
Listen to me – go not – wait,
Lend your ear to your faithful suitor’s prayer:
Do you not hear my laments?
Alas, you flee and I am left behind,
Alas, you laugh and I must weep.
My soul is parted from me,
My heart goes with you.
Go no further – flee me not but listen:
See you not my torment?
You hear not though I call you,
You despise me, yet I long for you.
Heartless maiden, the more you flee
The more you hurt me.
My soul is being rent from within my breast:
Stay, I beg you, stay,
If my suffering pleases you so well.
Do not laugh, pray do not laugh!
You despise me, yet I long for you.
You are leaving me and I must die.