Non sum laeta seges (Daniel Friderici): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(New work page created) |
|||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Text|Latin}} | ||
<poem> | |||
<i>Motet for the 5th Sunday after Epiphany</i> | |||
Non sum laeta seges, lotium sum triste: sed oro, | |||
Me tamen in messem collige Christe tuam. | |||
{{Translation|English}} | |||
The harvest does not please me, and there is no tanning liquid to rejoice; | |||
yet I pray: | |||
when the harves comes, o Christ, grant me thine abundance. | |||
</poem> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Baroque music]] | [[Category:Baroque music]] |
Revision as of 14:07, 8 July 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Finale | |
File details | |
Help |
- (Posted 2017-07-08) CPDL #45342: Finale 2012
- Editor: André Vierendeels (submitted 2017-07-08). Score information: A4, 2 pages, 52 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Non sum laeta seges
Composer: Daniel Friderici
Lyricist:
Number of voices: 2vv Voicing: SS
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
Motet for the 5th Sunday after Epiphany
Non sum laeta seges, lotium sum triste: sed oro,
Me tamen in messem collige Christe tuam.
English translation
The harvest does not please me, and there is no tanning liquid to rejoice;
yet I pray:
when the harves comes, o Christ, grant me thine abundance.