Non vos relinquam orphanos: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - " ==Original text" to " {{TextAutoList}} ==Text") |
m (→Text and translations: Applied newest form of Text template) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
{{ | {{Vs|14:18a}} Non vos relinquam orphanos. Alleluia. | ||
{{ | {{Vs|14:18b}} Vado, et venio ad vos. Alleluia. | ||
{{ | {{Vs|16:22b}} Et gaudebit, cor vestrum. Alleluia.}} | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation|English | |||
{{ | {{Translation|English| | ||
{{ | {{Vs|14:18a}} I will not leave you comfortless. Alleluia. | ||
{{ | {{Vs|14:18b}} I go, and I will come to you. Alleluia. | ||
{{Vs|16:22b}} And your heart shall rejoice. Alleluia.}} | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 07:07, 7 April 2015
General information
Antiphon to the Magnificat for First Vespers at Pentecost. 'Source of text is John 14:18 & 16:22b. (The Vulgate has veniam for vado, et venio).
- Gregorian chant
- William Byrd AATTB
- Charles H. Giffen SATB
Text and translations
Latin text 14:18a Non vos relinquam orphanos. Alleluia. |
English translation 14:18a I will not leave you comfortless. Alleluia. |