Nun bitten wir den heiligen Geist a 6 (Johann Walter): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{#Legend:}} *{{" to "{{#Legend:}} *{{")
Line 34: Line 34:
wenn wir heimfahr'n aus diesem Elende.
wenn wir heimfahr'n aus diesem Elende.
Kyrieleison.}}
Kyrieleison.}}
{{Translation|English|
Now we beg the Holy Ghost
for the true faith most of all,
that he will protect us at our end
when we return home from this misery.
Lord, have mercy.}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 21:55, 14 May 2017

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_pdf_globe.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_zip.gif Zip file
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #09412:  Network.png
Editor: Helmut Kickton (submitted 2005-09-11).   Score information: A4, 5 pages, 401 kB   Copyright: Personal
Edition notes:
  • CPDL #02813:  Icon_pdf_globe.gif
Editor: Arno Rog (submitted 2001-06-18).   Score information: A4, 5 pages, 80 kB   Copyright: Personal
Edition notes:
  • CPDL #02814:  Icon_pdf_globe.gif
Editor: Arno Rog (submitted 2001-06-18).   Score information: A4, 3 pages, 38 kB   Copyright: Personal
Edition notes: In Dutch translation, "Nu bidden wij de Heilige Geest".

General Information

Title: Nun bitten wir den heiligen Geist
Composer: Johann Walter

Number of voices: 6vv   Voicing: SSAATB

Genre: SacredMotet

Languages: German, Dutch
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description:

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Nun bitten wir den Heiligen Geist
um den rechten Glauben allermeist,
daß er uns behüte an unserm Ende,
wenn wir heimfahr'n aus diesem Elende.
Kyrieleison.

English.png English translation

Now we beg the Holy Ghost
for the true faith most of all,
that he will protect us at our end
when we return home from this misery.
Lord, have mercy.