Nun fanget an (Hans Leo Hassler): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(21 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2013-03-14}} {{CPDLno|28524}} [http://www.solovoces.com/es/listado-de-partituras-0 {{net}}]
* {{CPDLno|28524}} [http://www.solovoces.com/download.php?view.366 {{net}}]  
{{Editor|Fernando Gómez Jácome|2013-03-14}}{{ScoreInfo|A4|2|67}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Fernando Gómez Jácome|2013-03-14}}{{ScoreInfo|A4|2|67}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|Scroll chronologically to 1564}}


* {{CPDLno|209}} [{{filepath:Hass-nun.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Hass-nun.mid}} {{mid}}]  
*{{PostedDate|1999-07-09}} {{CPDLno|209}} [[Media:Hass-nun.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Hass-nun.mid|{{mid}}]]
{{Editor|Anders Berglund|1999-07-09}}{{ScoreInfo|A4|3|174}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Anders Berglund|1999-07-09}}{{ScoreInfo|A4|3|174}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' PDF file uploaded to CPDL server 2009-03-05.
:{{EdNotes|A tone lower. PDF file uploaded to CPDL server 2009-03-05. {{ScoreError | Text distribution partly wrong}}}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Nun fanget an (Come, let us sing a joyful song)''<br>
{{Title|''Nun fanget an (Come, let us sing a joyful song)''}}
{{Composer|Hans Leo Hassler}}
{{Composer|Hans Leo Hassler}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Language|German}}
{{Language|German}}
'''Instruments:''' {{acap}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:'''  
{{Pub|1|1596|in ''{{NoCo|Neue Teutsche Gesang}}''|no=1}}
 
{{Descr| }}
'''Description:'''
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}
{{Text|German|
{{Text|German|
Nun fanget an ein gut's Liedlein zu singen,
Nun fanget an ein gut's Liedlein zu singen,
Line 34: Line 31:
daß all's erklingt,
daß all's erklingt,
helft unser Fest auch zieren.}}
helft unser Fest auch zieren.}}
 
{{mdl|3}}
{{Text|Esperanto|
{{Translation|Esperanto|
''by Roel Haveman''
Ekkantu kaj ekludu kanton bonan;
Ekkantu kaj ekludu kanton bonan;
Liutoj kreu sonon plej belsonan.
Liutoj kreu sonon plej belsonan.
Line 45: Line 41:
Plezura stat’,
Plezura stat’,
Vi helpu per ĉeesto.}}
Vi helpu per ĉeesto.}}
{{Translator|Roel Haveman}}
{{mdl|3}}
{{Translation|English|
Come, let us sing a joyful song,
let instruments and lutes also resound.


{{Text|English|
Sweetly make music,
''by Moisés A. Bittner''
intended forever to be made,
Come, let us sing a joyful song,
the drum beats and sings,
let instruments and lutes also resound.
that all's heard,
 
Sweetly make music,  
intended forever to be made,  
the drum beats and sings,  
that all's heard,  
help us decorate our feast.}}
help us decorate our feast.}}
{{Translator|Moisés A. Bittner}}
{{btm}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 01:28, 26 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2013-03-14)  CPDL #28524:  Network.png
Editor: Fernando Gómez Jácome (submitted 2013-03-14).   Score information: A4, 2 pages, 67 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Scroll chronologically to 1564
  • (Posted 1999-07-09)  CPDL #00209:     
Editor: Anders Berglund (submitted 1999-07-09).   Score information: A4, 3 pages, 174 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: A tone lower. PDF file uploaded to CPDL server 2009-03-05.
Error.gif Possible error(s) identified. Error summary: Text distribution partly wrong

General Information

Title: Nun fanget an (Come, let us sing a joyful song)
Composer: Hans Leo Hassler

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularMadrigal

Language: German
Instruments: A cappella

First published: 1596 in Neue Teutsche Gesang, no. 1
Description: 

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Nun fanget an ein gut's Liedlein zu singen,
laßt Instrument' und Lauten auch erklingen.

Lieblich zu musizieren,
will sich jetztund gebühren,
drum schlagt und singt,
daß all's erklingt,
helft unser Fest auch zieren.

Esperanto.png Esperanto translation

Ekkantu kaj ekludu kanton bonan;
Liutoj kreu sonon plej belsonan.

La ĥoro kaj orĥestro,
Subtila muzikfesto.
Tambura bat’,
Plezura stat’,
Vi helpu per ĉeesto.

Translation by Roel Haveman
English.png English translation

Come, let us sing a joyful song,
let instruments and lutes also resound.

Sweetly make music,
intended forever to be made,
the drum beats and sings,
that all's heard,
help us decorate our feast.

Translation by Moisés A. Bittner