Nun fanget an (Hans Leo Hassler): Difference between revisions
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
|||
(21 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2013-03-14}} {{CPDLno|28524}} [http://www.solovoces.com/es/listado-de-partituras-0 {{net}}] | |||
* {{CPDLno|28524}} [http://www.solovoces.com/ | |||
{{Editor|Fernando Gómez Jácome|2013-03-14}}{{ScoreInfo|A4|2|67}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Fernando Gómez Jácome|2013-03-14}}{{ScoreInfo|A4|2|67}}{{Copy|Personal}} | ||
: | :{{EdNotes|Scroll chronologically to 1564}} | ||
* {{CPDLno|209}} [ | *{{PostedDate|1999-07-09}} {{CPDLno|209}} [[Media:Hass-nun.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Hass-nun.mid|{{mid}}]] | ||
{{Editor|Anders Berglund|1999-07-09}}{{ScoreInfo|A4|3|174}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Anders Berglund|1999-07-09}}{{ScoreInfo|A4|3|174}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|A tone lower. PDF file uploaded to CPDL server 2009-03-05. {{ScoreError | Text distribution partly wrong}}}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Nun fanget an (Come, let us sing a joyful song)''}} | |||
{{Composer|Hans Leo Hassler}} | {{Composer|Hans Leo Hassler}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Secular|Madrigals}} | {{Genre|Secular|Madrigals}} | ||
{{Language|German}} | {{Language|German}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | |||
{{Pub|1|1596|in ''{{NoCo|Neue Teutsche Gesang}}''|no=1}} | |||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}} | |||
{{Text|German| | {{Text|German| | ||
Nun fanget an ein gut's Liedlein zu singen, | Nun fanget an ein gut's Liedlein zu singen, | ||
Line 34: | Line 31: | ||
daß all's erklingt, | daß all's erklingt, | ||
helft unser Fest auch zieren.}} | helft unser Fest auch zieren.}} | ||
{{mdl|3}} | |||
{{ | {{Translation|Esperanto| | ||
Ekkantu kaj ekludu kanton bonan; | Ekkantu kaj ekludu kanton bonan; | ||
Liutoj kreu sonon plej belsonan. | Liutoj kreu sonon plej belsonan. | ||
Line 45: | Line 41: | ||
Plezura stat’, | Plezura stat’, | ||
Vi helpu per ĉeesto.}} | Vi helpu per ĉeesto.}} | ||
{{Translator|Roel Haveman}} | |||
{{mdl|3}} | |||
{{Translation|English| | |||
Come, let us sing a joyful song, | |||
let instruments and lutes also resound. | |||
Sweetly make music, | |||
intended forever to be made, | |||
the drum beats and sings, | |||
that all's heard, | |||
Sweetly make music, | |||
intended forever to be made, | |||
the drum beats and sings, | |||
that all's heard, | |||
help us decorate our feast.}} | help us decorate our feast.}} | ||
{{Translator|Moisés A. Bittner}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Latest revision as of 01:28, 26 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editor: Fernando Gómez Jácome (submitted 2013-03-14). Score information: A4, 2 pages, 67 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Scroll chronologically to 1564
- Editor: Anders Berglund (submitted 1999-07-09). Score information: A4, 3 pages, 174 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: A tone lower. PDF file uploaded to CPDL server 2009-03-05.
- Possible error(s) identified. Error summary: Text distribution partly wrong
General Information
Title: Nun fanget an (Come, let us sing a joyful song)
Composer: Hans Leo Hassler
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: German
Instruments: A cappella
First published: 1596 in Neue Teutsche Gesang, no. 1
Description:
External websites:
Original text and translations
German text Nun fanget an ein gut's Liedlein zu singen, |
Esperanto translation Ekkantu kaj ekludu kanton bonan;
|
English translation Come, let us sing a joyful song,
|
- Fernando Gómez Jácome editions
- Anders Berglund editions
- Sheet music errors
- Hans Leo Hassler compositions
- SATB
- 4-part choral music
- Secular music
- Madrigals
- Works in German
- A cappella
- 1596 works
- Texts
- German texts
- Translations
- Esperanto translations
- Translations with attribution
- English translations
- Sheet music
- Renaissance music