Nun komm der Heiden Heiland: Difference between revisions
m (→Text and translations: Applied newest form of Text template) |
(→Original text and translations: Text and translation in parallel format) |
||
(4 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
*[[Nun komm, der Heiden Heiland (Michael Altenburg)|Michael Altenburg]] a 6 | *[[Nun komm, der Heiden Heiland (Michael Altenburg)|Michael Altenburg]] a 6 | ||
*Johann Sebastian Bach: | *Johann Sebastian Bach: | ||
**[[ | **[[Nun komm, der Heiden Heiland, BWV 61 (Johann Sebastian Bach)|Cantata BWV 61]] | ||
**Cantata BWV 62 | **[[Nun komm, der Heiden Heiland, BWV 62 (Johann Sebastian Bach)|Cantata BWV 62]] | ||
*[[Nun komm der Heiden Heiland (Johann Crüger)|Johann Crüger]] | *[[Nun komm der Heiden Heiland (Johann Crüger)|Johann Crüger]] | ||
*[[Nun komm, der Heiden Heiland (Hugo Distler)|Hugo Distler]] SAB | |||
*[[Nun komm der Heiden Heiland (Andreas Hammerschmidt)|Andreas Hammerschmidt]] a 6 | *[[Nun komm der Heiden Heiland (Andreas Hammerschmidt)|Andreas Hammerschmidt]] a 6 | ||
*[[Nun komm der Heiden Heiland (Lukas Osiander)|Lukas Osiander]] a 4 | *[[Nun komm der Heiden Heiland (Lukas Osiander)|Lukas Osiander]] a 4 | ||
Line 29: | Line 30: | ||
*[[Nun komm, der Heiden Heiland (Anonymous)|Anonymous]] ([[Georg Rhau|Rhau]]'s ''Newe deudsche geistliche Gesenge'', 1) (5 low voices) | *[[Nun komm, der Heiden Heiland (Anonymous)|Anonymous]] ([[Georg Rhau|Rhau]]'s ''Newe deudsche geistliche Gesenge'', 1) (5 low voices) | ||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} | ||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{Text|German| | {{top}}{{Text|German| | ||
:Nun komm der Heiden Heiland, | :Nun komm der Heiden Heiland, | ||
:der Jungfrauen Kind erkannt, | :der Jungfrauen Kind erkannt, | ||
Line 39: | Line 41: | ||
:allein von dem Heil'gen Geist | :allein von dem Heil'gen Geist | ||
:ist Gotts Wort worden ein Mensch | :ist Gotts Wort worden ein Mensch | ||
:und | :und blüht ein Frucht Weibes Fleisch. | ||
:Er ging aus der Kammer sein | :Er ging aus der Kammer sein | ||
Line 48: | Line 50: | ||
:Sein Lauf kam vom Vater her | :Sein Lauf kam vom Vater her | ||
:und kehrt wieder zum Vater, | :und kehrt wieder zum Vater, | ||
:fuhr hinunter zu der | :fuhr hinunter zu der Höll' | ||
:und wieder zu Gottes Stuhl. | :und wieder zu Gottes Stuhl. | ||
Line 62: | Line 64: | ||
Martin Luther nach ''Veni Redemptor Gentium''}} | Martin Luther nach ''Veni Redemptor Gentium''}} | ||
{{mdl|5}} | |||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
:''Now come, Saviour of the heathen, | :''Now come, Saviour of the heathen, | ||
Line 68: | Line 70: | ||
:''so that the world marvels | :''so that the world marvels | ||
:''that God ordained such a birth for Him}} | :''that God ordained such a birth for Him}} | ||
{{mdl|5}} | |||
{{Translation|Italian| | {{Translation|Italian| | ||
:''Ora giunga il Salvatore dei pagani, | :''Ora giunga il Salvatore dei pagani, | ||
Line 76: | Line 78: | ||
Italian translation by Marta Guglielmi (in collaboration with Marie-Pierre Locher)}} | Italian translation by Marta Guglielmi (in collaboration with Marie-Pierre Locher)}} | ||
{{mdl|5}} | |||
{{Translation|Dutch| | {{Translation|Dutch| | ||
:Kom tot ons, de wereld wacht, | :Kom tot ons, de wereld wacht, | ||
Line 89: | Line 91: | ||
:Hoe Gij god’lijk tot ons komt. | :Hoe Gij god’lijk tot ons komt. | ||
vertaling ''Dick Wursten'' naar J.W. Schulte Nordholt (Hymnen, 1967) more info: [http://dick.wursten.be/veniredemptor.htm het oudste kerstlied]}} | vertaling ''Dick Wursten'' naar J.W. Schulte Nordholt (Hymnen, 1967) more info: [http://dick.wursten.be/veniredemptor.htm het oudste kerstlied]}} | ||
{{mdl|5}} | |||
{{Text|Latin| | {{Text|Latin| | ||
(original) | (original) | ||
Line 97: | Line 99: | ||
:Talis decet partus Deo. | :Talis decet partus Deo. | ||
''Ambrosius''}} | ''Ambrosius''}} | ||
{{btm}} | |||
==External links== | ==External links== |
Revision as of 07:34, 4 April 2018
Nun komm der Heiden Heiland is Martin Luther's translation of the Ambrosian hymn Veni redemptor. A metrical English version is William Reynolds' Savior of the nations, come.
Settings by composers
- Michael Altenburg a 6
- Johann Sebastian Bach:
- Johann Crüger
- Hugo Distler SAB
- Andreas Hammerschmidt a 6
- Lukas Osiander a 4
- Michael Praetorius:
- Andreas Raselius a 4
- Balthasar Resinarius a 4
- Samuel Scheidt SATB.SATB
- Johann Hermann Schein
- Heinrich Schütz SSBB bc
- Georg Telemann orchestral cantata in 5 mvnts
- Melchior Vulpius a 4
- Johann Walter a 5
- Johannes Werlin SST, 2 violins & bc (verse 1)
- Anonymous (Rhau's Newe deudsche geistliche Gesenge, 1) (5 low voices)
Other settings possibly not included in the manual list above
- Andreas Hammerschmidt — Nun komm der Heiden Heiland
Text and translations
German text Nun komm der Heiden Heiland, |
English translation Now come, Saviour of the heathen, |
Italian translation Ora giunga il Salvatore dei pagani, |
Dutch translation Kom tot ons, de wereld wacht, |
Latin text (original) |
External links
add links here