Nunc cognovi Domine (Cipriano de Rore): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - " '''Description:''' '''External" to "{{Descr| }} '''External")
(→‎Music files: Exported PDF file as MXL one, uploaded and added link, corrected icon: {{zip}} in lieu of {{mid}}, as all other zip files here, added "(MIDI)" to show file content)
 
(11 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2019-02-23}} {{CPDLno|53389}} [[Media:36-de_rore-nunc_cognovi_domine_beati_servi_tui--comb--0-score.pdf|{{pdf}}]]
*{{PostedDate|2023-03-12}} {{CPDLno|73031}} [[Media:Cipriano_de_Rore_-_Nunc_cognovi.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Cipriano_de_Rore_-_Nunc_cognovi.midi.zip|{{zip}}]] (MIDI) [[Media:Cipriano_de_Rore_-_Nunc_cognovi.mxl|{{XML}}]] [[Media:Cipriano_de_Rore_-_Nunc_cognovi.ly|{{Ly}}]]
{{Editor|Pothárn Imre|2023-03-12}}{{ScoreInfo|A4|8|155}}{{Copy|CPDL}}
:{{EdNotes|Transcribed from 1545 print. Original key (chiavi naturali) and note values. Alto in octave transposed violin clef. Though the Quintus is notated in baritone clef, its range is almost identical with the tenor, so both voices are notated using the same clef.}}
 
*{{PostedDate|2019-02-23}} {{CPDLno|53389}} [[Media:36-de_rore-nunc_cognovi_domine_beati_servi_tui--comb--0-score.pdf|{{pdf}}]] [[Media:36-de_rore-nunc_cognovi_domine_beati_servi_tui--comb--0-score.mxl|{{XML}}]]
{{Editor|Allen Garvin|2019-02-23}}{{ScoreInfo|Letter|12|165}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial}}
{{Editor|Allen Garvin|2019-02-23}}{{ScoreInfo|Letter|12|165}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
Line 10: Line 14:
{{Lyricist|1 Kings 10:6-9, Luke 15:19 (slightly paraphrased)}}
{{Lyricist|1 Kings 10:6-9, Luke 15:19 (slightly paraphrased)}}


{{Voicing|6|SATTTB}}<br>
{{Voicing|6|SATTTB}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|1545|in ''[[Motetta quinque vocum (Cipriano de Rore)|Motetta 5vv]]''|no=19}}
{{Pub|1|1545|in ''[[Motetta quinque vocum (Cipriano de Rore)|Motetta 5vv]]''|no=19}}
{{Descr| }}
{{Descr|The choice of text is very peculiar. The first part of the text is taken from the words of the Queen of Shaba to Solomon, and it is a praising a ruler, whereas the text taken from the story of the prodigal son asks for a job, just as the Sextus which only sings the text ''Fac me sicut unum ex mercenariis tuis.'' It is possible that Rore composed this motet to a patron (a ruler) by whom he hoped to find employment.}}
'''External websites:'''
{{#ExtWeb:}}


==Original text and translations==
==Original text and translations==

Latest revision as of 08:20, 19 March 2024

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
Icon_zip.gif Zip file
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2023-03-12)  CPDL #73031:    (MIDI)    
Editor: Pothárn Imre (submitted 2023-03-12).   Score information: A4, 8 pages, 155 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from 1545 print. Original key (chiavi naturali) and note values. Alto in octave transposed violin clef. Though the Quintus is notated in baritone clef, its range is almost identical with the tenor, so both voices are notated using the same clef.
  • (Posted 2019-02-23)  CPDL #53389:     
Editor: Allen Garvin (submitted 2019-02-23).   Score information: Letter, 12 pages, 165 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes:

General Information

Title: Nunc cognovi Domine
Composer: Cipriano de Rore
Lyricist: 1 Kings 10:6-9, Luke 15:19 (slightly paraphrased)create page

Number of voices: 6vv   Voicing: SATTTB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1545 in Motetta 5vv, no. 19
Description: The choice of text is very peculiar. The first part of the text is taken from the words of the Queen of Shaba to Solomon, and it is a praising a ruler, whereas the text taken from the story of the prodigal son asks for a job, just as the Sextus which only sings the text Fac me sicut unum ex mercenariis tuis. It is possible that Rore composed this motet to a patron (a ruler) by whom he hoped to find employment.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Nunc cognovi, Domine,
quia verus est sermo, quem audivi in terra mea
super sermonibus tuis, et non credebam narrantibus mihi,
donec ipse veni, et vidi oculis meis, et vidi oculis meis
et probavi quod media pars mihi nuntiata non fuerit:
et tu, Domine, fac me sicut unum ex mercenariis tuis.

Beati servi tui, qui hic stant coram te semper,
et experiuntur largitatem tuam.
Sit Dominus Deus tuus benedictus,
qui posuit te super thronum patris tui,
ut faceres iudicium et iustitiam;
et tu, Domine,
fac me sicut unum ex mercenariis tuis.