O, ce veste minunată! (Anonymous): Difference between revisions
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
|||
(13 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2018-02-04}} {{CPDLno|48684}} [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/ro/1/1c/O%2C_ce_veste_minunat%C4%83.png {{PNG}}] | *{{PostedDate|2018-02-04}} {{CPDLno|48684}} [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/ro/1/1c/O%2C_ce_veste_minunat%C4%83.png {{PNG}}] | ||
{{Editor|Constantin Ungureanu|2018-02-04}}{{ScoreInfo|A4|1|8}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives}} | {{Editor|Constantin Ungureanu|2018-02-04}}{{ScoreInfo|A4|1|8}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives}} | ||
: | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''O, ce veste minunată!''}} | |||
{{Composer|Anonymous}} | {{Composer|Anonymous}} | ||
{{Lyricist|Anonymous}} | {{Lyricist|Anonymous}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Sacred|Carols}} | {{Genre|Sacred|Carols}} | ||
{{Language|Romanian}} | {{Language|Romanian}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{ | {{Pub|1|}} | ||
{{Descr|O, ce veste minunată! este o colindă, cântată de Crăciun de populațiile vorbitoare de limbă română. Cântecul și versurile sunt în domeniul public. Oh, what a wonderful news! is a Christmas carol sang by Romanian-speaking populations. Song and lyrics are in the public domain.}} | |||
{{#ExtWeb: | |||
*{{WikipediaLink|O,_ce_veste_minunată!}}}} | |||
Oh, what a wonderful news! is a Christmas carol sang by Romanian-speaking populations. Song and lyrics are in the public domain. | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Romanian| | {{Text|Romanian| | ||
O, ce veste minunată, | O, ce veste minunată, | ||
Din Vifleem[1] ni s-arată! | Din Vifleem<sup>[1]</sup> ni s-arată! | ||
Astăzi s-a născut | Astăzi s-a născut | ||
Cel făr' de-nceput | Cel făr' de-nceput | ||
Cum au zis prorocii.[2][3] | Cum au zis prorocii.<sup>[2]</sup><sup>[3]</sup> | ||
Că la Vifleem Maria | Că la Vifleem Maria | ||
Săvârșind călătoria,[4] | Săvârșind călătoria,<sup>[4]</sup> | ||
Într-un mic lăcaș[5] | Într-un mic lăcaș<sup>[5]</sup> | ||
Din acel oraș | Din acel oraș | ||
S-a născut Mesia. | S-a născut Mesia. | ||
Line 55: | Line 50: | ||
Și cu toți se bucurau. | Și cu toți se bucurau. | ||
Note[ | '''Note:''' | ||
[1] Viflaim: Bethlehem | |||
[2] Astăzi a născut | |||
Viflaim: Bethlehem | |||
Astăzi a născut | |||
Fiu de Duhul Sfânt | Fiu de Duhul Sfânt | ||
Fecioara curată. | Fecioara curată. | ||
[3] Că a născut trup, | |||
Că a născut trup, | |||
Trup din Duhul Sfânt | Trup din Duhul Sfânt | ||
Fecioara curată. | Fecioara curată. | ||
[4] Mergând Iosif cu Maria | |||
Mergând Iosif cu Maria | |||
La Vifleem să se-nchine, | La Vifleem să se-nchine, | ||
[5] În sărac lăcaș.}} | |||
În sărac lăcaș.}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Medieval music]] | [[Category:Medieval music]] |
Latest revision as of 13:16, 26 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Constantin Ungureanu (submitted 2018-02-04). Score information: A4, 1 page, 8 kB Copyright: CC BY NC ND
- Edition notes:
General Information
Title: O, ce veste minunată!
Composer: Anonymous
Lyricist: Anonymous
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Carol
Language: Romanian
Instruments: A cappella
First published:
Description: O, ce veste minunată! este o colindă, cântată de Crăciun de populațiile vorbitoare de limbă română. Cântecul și versurile sunt în domeniul public. Oh, what a wonderful news! is a Christmas carol sang by Romanian-speaking populations. Song and lyrics are in the public domain.
External websites:
View the Wikipedia article on O, ce veste minunată! (Anonymous).
Original text and translations
Romanian text
O, ce veste minunată,
Din Vifleem[1] ni s-arată!
Astăzi s-a născut
Cel făr' de-nceput
Cum au zis prorocii.[2][3]
Că la Vifleem Maria
Săvârșind călătoria,[4]
Într-un mic lăcaș[5]
Din acel oraș
S-a născut Mesia.
Pe Fiul în al Său nume
Tatăl L-a trimis în lume
Să se nască
și să crească,
Să ne mântuiască.
E Iisus Domnul cel mare,
Grija Lui, Dumnezeu are.
Noi îL lăudăm,
Lui ne închinăm
Cu credință tare.
Păstorii văzând în zare,
Pe cer o lumină mare,
Ei fluierau,
Îngerii cântau,
Și cu toți se bucurau.
Note:
[1] Viflaim: Bethlehem
[2] Astăzi a născut
Fiu de Duhul Sfânt
Fecioara curată.
[3] Că a născut trup,
Trup din Duhul Sfânt
Fecioara curată.
[4] Mergând Iosif cu Maria
La Vifleem să se-nchine,
[5] În sărac lăcaș.