O Herr, ich bin dein Knecht (Johann Hermann Schein): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(added Edition, added original text spelling)
m (Text replacement - " musica ficta " to " ''musica ficta'' ")
 
(40 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{NewWork|2012-09-08}} {{CPDLno|27126}} [{{filepath:Schein_O-Herr.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Schein_O-Herr.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Schein_O-Herr.capx}} Capella]  
*{{PostedDate|2018-04-16}} {{CPDLno|49364}} [[Media:O_Herr_Schein.pdf|{{pdf}}]] [[Media:O_Herr_Schein.mid|{{mid}}]] [[Media:O_Herr_Schein.mxl|{{XML}}]] [[Media:O_Herr_Schein.capx|{{Capx}}]]
{{Editor|James Gibb|2018-04-16}}{{ScoreInfo|A4|8|95}}{{Copy|CPDL}}
:{{EdNotes|Reformatting of #27126, with note values halved and minor corrections to the underlay.}}
 
*{{PostedDate|2012-09-08}} {{CPDLno|27126}} [[Media:Schein_O-Herr.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Schein_O-Herr.mid|{{mid}}]] [[Media:Schein_O-Herr.capx|{{Capx}}]]
{{Editor|Gerd Eichler|2012-09-08}}{{ScoreInfo|A4|6|104}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Gerd Eichler|2012-09-08}}{{ScoreInfo|A4|6|104}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Transcribed from original print. Mensural notation, original pitch and note values, original text spelling, musica ficta clearly marked, clefs modernized, basso continuo part included
:{{EdNotes|Transcribed from original print. Mensural notation, original key and note values, original text spelling, ''musica ficta'' clearly marked, clefs modernized, basso continuo part included.
:'''Last Revised:''' 2014-09-20, corrected note in Cantus2, bar 39 {{ScoreError}}}}


*{{CPDLno|17000}} [{{filepath:Israelsbruennlein1Knecht.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Israelsbruennlein1Knecht.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Israelsbrunnlein1Knecht.ly}} LilyPond]
*{{PostedDate|2008-05-26}} {{CPDLno|17000}} [[Media:Israelsbruennlein1Knecht.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Israelsbruennlein1Knecht.mid|{{mid}}]] [[Media:Israelsbrunnlein1Knecht.ly|{{ly}}]]
{{Editor|Peter Kaplan|2008-05-26}}{{ScoreInfo|Letter|8|612}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Peter Kaplan|2008-05-26}}{{ScoreInfo|Letter|8|612}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' In original key. Altus part written in tenor clef.
:{{EdNotes|In original key. Altus part written in tenor clef.}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''O Herr, ich bin dein Knecht''<br>
{{Title|''O Herr, ich bin dein Knecht''}}
'''Translated Title:''' ''O Lord, truly I am your servant''<br>
'''Translated Title:''' ''O Lord, truly I am your servant''<br>
{{Composer|Johann Hermann Schein}}
{{Composer|Johann Hermann Schein}}
{{Lyricist|Psalm 116}}:16-17<br>
'''Larger work:''' ''Israelsbrünnlein (Fontana d'Israel)''
'''Larger work:''' ''Israelsbrünnlein (Fontana d'Israel)''


{{Voicing|5|SSTTB, SSATB}}<br>
{{Voicing|5|SSTTB, SSATB}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|German}}
{{Language|German}}
'''Instruments:''' {{BsCont}}
{{Instruments|Basso continuo}}
{{Pub|1|1623|in ''{{NoCo|Fontana d'Israel}}''|no=1}}
{{Pub|2|1931|in ''[[Das Chorwerk]]''|no=12.1}}
{{Descr|}}
{{#ExtWeb:}}
 
==Original text and translations==
{{top}}{{Text|German|
O HErr, ich bin dein Knecht,
deiner Magd Sohn.
Du hast meine Bande zurrissen.
Dir wil ich danckopfern;
und des HErren Namen predigen.


'''Published:''' 1623
(original spelling/wording)}}
{{mdl|3}}
{{Text|German|
O Herr, ich bin dein Knecht,
deiner Magd Sohn.
Du hast meine Bande zerrissen.
Dir will ich Dank opfern;
und des Herren Namen predigen.


'''Description:''' Number 1 from Johann Schein's masterwork ''Israelsbrünnlein'' (or ''Fontana d'Israel'').
(modernized spelling/wording)}}
{{mdl|3}}
{{Translation|English|
O Lord, truly I am your servant; I am your servant,
and the son of your handmaid:
you have loosed my bonds.
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving,
and will call on the name of the Lord.}}
{{btm}}


==Original text and translations==
{{Text|German}} (original spelling/wording)
<poem>
O HErr, ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zurrissen.
Dir wil ich danckopfern; und des HErren Namen predigen.
</poem>
{{Text|German}} (modernized spelling/wording)
<poem>
O Herr, ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.
Dir will ich Dank opfern; und des Herren Namen predigen.
</poem>
{{Translation|English}}
<poem>
O Lord, truly I am your servant; I am your servant, and the son of your handmaid: you have loosed my bonds.
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of the Lord.
</poem>
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Baroque music]]
[[Category:Baroque music]]

Latest revision as of 15:40, 4 November 2022

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Icon_ly.gif LilyPond
Error.gif Score Error
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-04-16)  CPDL #49364:         
Editor: James Gibb (submitted 2018-04-16).   Score information: A4, 8 pages, 95 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #27126, with note values halved and minor corrections to the underlay.
  • (Posted 2012-09-08)  CPDL #27126:       
Editor: Gerd Eichler (submitted 2012-09-08).   Score information: A4, 6 pages, 104 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from original print. Mensural notation, original key and note values, original text spelling, musica ficta clearly marked, clefs modernized, basso continuo part included.
Last Revised: 2014-09-20, corrected note in Cantus2, bar 39
Error.gif Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.
  • (Posted 2008-05-26)  CPDL #17000:       
Editor: Peter Kaplan (submitted 2008-05-26).   Score information: Letter, 8 pages, 612 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: In original key. Altus part written in tenor clef.

General Information

Title: O Herr, ich bin dein Knecht
Translated Title: O Lord, truly I am your servant
Composer: Johann Hermann Schein
Lyricist: Psalm 116 :16-17
Larger work: Israelsbrünnlein (Fontana d'Israel)

Number of voices: 5vv   Voicings: SSTTB or SSATB
Genre: SacredMotet

Language: German
Instruments: Basso continuo

First published: 1623 in Fontana d'Israel, no. 1
    2nd published: 1931 in Das Chorwerk, no. 12.1
Description: 

External websites:

Original text and translations

German.png German text

O HErr, ich bin dein Knecht,
deiner Magd Sohn.
Du hast meine Bande zurrissen.
Dir wil ich danckopfern;
und des HErren Namen predigen.

(original spelling/wording)

German.png German text

O Herr, ich bin dein Knecht,
deiner Magd Sohn.
Du hast meine Bande zerrissen.
Dir will ich Dank opfern;
und des Herren Namen predigen.

(modernized spelling/wording)

English.png English translation

O Lord, truly I am your servant; I am your servant,
and the son of your handmaid:
you have loosed my bonds.
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving,
and will call on the name of the Lord.