O Maria diana stella (Giovanni Razzi): Difference between revisions
(DotNetWikiBot - applied templates {{Editor}} and/or {{Composer}}) |
|||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Text|Latin}} | ||
<poem> | |||
O Maria, diana stella | |||
Che riluci più che’l sole; | |||
La mia lingua dir non pole | |||
O Maria, quanto sei bella. | |||
O Maria di sol vestita, | |||
Delle stelle coronata, | |||
Dell aluna sei calzata, | |||
Specchio sei di nostra vita. | |||
O Maria, quel tuo bel manto | |||
Che tu porti al santo choro, | |||
Campo azzurro e stelle d’oro | |||
È fiorito tutto quanto. | |||
O Maria, quel tuo bel viso | |||
Con che gl’occhi nesti e santi; | |||
Per te gli angel tutti quanti | |||
Sempre stanno in canto e riso. | |||
O Maria, tua bionda testa | |||
Co’ capegli de fin oro; | |||
Risguardando un tal tesoro | |||
Tutti i santi fanno festa. | |||
O Maria del ciel regina, | |||
Madre del nostro Signore, | |||
Speranza del peccatore, | |||
Tutto ’l ciel a te s’inchina. | |||
</poem> | |||
{{Translation|German}} | |||
<poem> | |||
O Maria, Morgenstern, | |||
die du heller als die Sonne leuchtest, | |||
ich vermag nicht zu sagen, | |||
O Maria, wie schön Du bist. | |||
O Maria, von der Sonne gekleidet, | |||
mit Sternen gekrönt, | |||
mit dem Mond beschuht, | |||
Du bist der Spiegel unseres Lebens. | |||
O Maria, Dein schöner Mantel, | |||
den du im heiligen Chor trägst, | |||
blaues Feld und goldene Sterne, | |||
ganz mit Blüten besät. | |||
O Maria, Dein schönes Gesicht | |||
mit diesen ehrlichen und heiligen Augen, | |||
für dich singen | |||
und freuen sich alle Engel. | |||
O Maria, Dein blonder Schopf | |||
mit Haaren fein wie Gold, | |||
beim Anblick eines solchen Schatzes | |||
feiern alle Heiligen. | |||
O Maria, des Himmels Königin, | |||
Mutter unseres Herrn, | |||
Hoffnung der Sünder, | |||
der ganze Himmel verneigt sich vor Dir. | |||
</poem> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Canticles]] | [[Category:Canticles]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 08:02, 30 January 2009
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #11275: Finale 2000
- Editor: Sabine Cassola (submitted 2006-03-21). Score information: A4, 2 pages, 92 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes: from Laudi spirituali
General Information
Title: O Maria diana stella
Composer: Giovanni Razzi
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Canticles
Language: Italian
with german translation
Instruments:
Published: 1563
Description: from: Laudi spirituali
External websites:
Original text and translations
Latin text
O Maria, diana stella
Che riluci più che’l sole;
La mia lingua dir non pole
O Maria, quanto sei bella.
O Maria di sol vestita,
Delle stelle coronata,
Dell aluna sei calzata,
Specchio sei di nostra vita.
O Maria, quel tuo bel manto
Che tu porti al santo choro,
Campo azzurro e stelle d’oro
È fiorito tutto quanto.
O Maria, quel tuo bel viso
Con che gl’occhi nesti e santi;
Per te gli angel tutti quanti
Sempre stanno in canto e riso.
O Maria, tua bionda testa
Co’ capegli de fin oro;
Risguardando un tal tesoro
Tutti i santi fanno festa.
O Maria del ciel regina,
Madre del nostro Signore,
Speranza del peccatore,
Tutto ’l ciel a te s’inchina.
German translation
O Maria, Morgenstern,
die du heller als die Sonne leuchtest,
ich vermag nicht zu sagen,
O Maria, wie schön Du bist.
O Maria, von der Sonne gekleidet,
mit Sternen gekrönt,
mit dem Mond beschuht,
Du bist der Spiegel unseres Lebens.
O Maria, Dein schöner Mantel,
den du im heiligen Chor trägst,
blaues Feld und goldene Sterne,
ganz mit Blüten besät.
O Maria, Dein schönes Gesicht
mit diesen ehrlichen und heiligen Augen,
für dich singen
und freuen sich alle Engel.
O Maria, Dein blonder Schopf
mit Haaren fein wie Gold,
beim Anblick eines solchen Schatzes
feiern alle Heiligen.
O Maria, des Himmels Königin,
Mutter unseres Herrn,
Hoffnung der Sünder,
der ganze Himmel verneigt sich vor Dir.