O bone Jesu, Op. 37, No. 1 (Johannes Brahms): Difference between revisions
m (→Music files: Applied 'LinkW' template) |
No edit summary |
||
Line 45: | Line 45: | ||
by thy most precious blood. | by thy most precious blood. | ||
</poem> | </poem> | ||
{{Translation|German}} | |||
<poem> | |||
o guter Jesus, erbarm dich unser, | |||
denn du hast uns geschaffen, | |||
du hast uns erlöst | |||
mit deinem kostbarsten Blut. | |||
</poem> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Romantic music]] | [[Category:Romantic music]] |
Revision as of 11:49, 18 August 2012
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Robert Urmann (submitted 2009-09-03). Score information: A4, 1 page, 134 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: see Drei geistliche Chöre, Op. 37 for a complete edition
- CPDL #00049: Finale 1998
- Editor: Rafael Ornes (submitted 1999-07-01). Score information: Letter, 1 page, 36 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: O bone Jesu, Op. 37, No. 1
Work: Drei geistliche Chöre, Op. 37 [Three Sacred Choruses]
Composer: Johannes Brahms
Number of voices: 4vv Voicing: SSAA
Genre: Sacred, Motet, Antiphon, Canon
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: September 1865; Leipzig / Winterthur: J. Rieter-Biedermann
Description:
External websites:
- Scanned score of the first print from Brahms Institute at the University of Music Lübeck (Germany)
- Listening guide
Original text and translations
Latin text
O bone Jesu, miserere nobis,
quia tu creasti nos,
tu redemisti nos sanguine
tuo pretiosissimo.
English translation Translation supplied by The St. Ann Choir, directed by William Mahrt
O good Jesus, have mercy upon us,
for thou hast created us,
thou hast redeemed us
by thy most precious blood.
German translation
o guter Jesus, erbarm dich unser,
denn du hast uns geschaffen,
du hast uns erlöst
mit deinem kostbarsten Blut.