O dolorosa gioia (Carlo Gesualdo): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
Line 34: | Line 34: | ||
Oh sweet suffering, | Oh sweet suffering, | ||
which makes this spirit sad, yet causes it to die happy! | which makes this spirit sad, yet causes it to die happy! | ||
Oh my | Oh my sighs, so dear to me, | ||
my welcome torment | my welcome torment, | ||
do not release me from the pain you | do not release me from the pain you bestow; | ||
for so sweetly it makes me feel both dead and alive.</poem> | for so sweetly it makes me feel both dead and alive.</poem> | ||
Revision as of 07:02, 2 July 2013
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Daniel Harmer (submitted 2009-03-19). Score information: Letter, 4 pages, 47 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Sibelius file is zipped.
General Information
Title: O dolorosa gioia
Composer: Carlo Gesualdo
Number of voices: 5vv Voicing: SATTB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: a cappella
Published: Il Quinto Libro di Madrigali
Description:
Original text and translations
Italian text
O dolorosa gioia,
O soave dolore,
Per cui quest'alma è mesta e lieta more!
O miei cari sospiri,
Miei graditi martiri,
Del vostro duol non mi lasciate privo
Poiché sì dolce mi fa morto e vivo.
English translation
Oh dolorous joy,
Oh sweet suffering,
which makes this spirit sad, yet causes it to die happy!
Oh my sighs, so dear to me,
my welcome torment,
do not release me from the pain you bestow;
for so sweetly it makes me feel both dead and alive.