O fortunato giorno (Cristoforo Malvezzi): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Text replace - '[http://www.cpdl.org/wiki' to '[{{SERVER}}/wiki')
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{CPDLno|21267}} [http://www.cpdl.org/wiki/images/7/7a/Malvezzi_O_fortunato_a_30.pdf {{pdf}}] [http://www.cpdl.org/wiki/images/3/37/Malvezzi_O_fortunato_a_30.mid {{mid}}] [http://www.cpdl.org/wiki/images/1/14/Malvezzi_O_fortunato_a_30.mus Finale 2006]
*{{CPDLno|21267}} [{{SERVER}}/wiki/images/7/7a/Malvezzi_O_fortunato_a_30.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/3/37/Malvezzi_O_fortunato_a_30.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/1/14/Malvezzi_O_fortunato_a_30.mus Finale 2006]
{{Editor|Sabine Cassola|2010-03-21}}{{ScoreInfo|A4|10|195}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Sabine Cassola|2010-03-21}}{{ScoreInfo|A4|10|195}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:'''
:'''Edition notes:'''

Revision as of 21:12, 19 February 2012

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Sabine Cassola (submitted 2010-03-21).   Score information: A4, 10 pages, 195 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: O fortunato giorno
Composer: Cristoforo Malvezzi

Number of voices: 30vv   Voicing: SATTB.SSSTB.SAT.TTB.SATB.ATTB.SSATTB

Genre: SecularUnknown

Language: Italian
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

O fortunato giorno
poi che di gioia e speme
lieta canta la terra e 'l ciel insieme:
ma quanto fia più adorno
quando farà ritorno
per Ferdinando ogni real costume
e con eterne piume
da l'uno e l'altro Polo
la Fam' andrà col suo gran nome a volo.

English.png English translation by Mick Swithinbank

Oh happy day
when, full of joy and hope,
both Earth and the heavens together will sing:
yet more splendid by far it will be
when every royal quality returns
thanks to Ferdinand
and on eternal pinions
Fame will fly from pole to pole,
bearing his great name.