O invidia, nemica di vertute (Orlando di Lasso): Difference between revisions
m (Text replace - "LilyPond]" to "{{ly}}]") |
m (→Original text and translations: Applied actual Text template) |
||
Line 22: | Line 22: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Italian | {{Text|Italian| | ||
O Invidia nimica di vertute, | O Invidia nimica di vertute, | ||
ch'a' bei principii volentier contrasti, | ch'a' bei principii volentier contrasti, | ||
Line 40: | Line 39: | ||
non, perché mille volte il dí m'ancida, | non, perché mille volte il dí m'ancida, | ||
fia ch'io non l'ami, et ch'i' non speri in lei: | fia ch'io non l'ami, et ch'i' non speri in lei: | ||
che s'ella mi spaventa, Amor m'affida. | che s'ella mi spaventa, Amor m'affida.}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 19:03, 27 February 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Pothárn Imre (submitted 2014-05-18). Score information: A4, 5 pages, 104 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Original pitch and note-values. Midi files zipped.
General Information
Title: O invidia, nemica di vertute
Composer: Orlando di Lasso
Lyricist: Francesco Petrarca
Number of voices: 5vv Voicing: SATTB
SMsATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
Published: Primo libro di madrigali a 5 voci, 1555
Description: The setting of Petrarca's Canzoniere 172 in two parts.
External websites:
Original text and translations
Italian text
O Invidia nimica di vertute,
ch'a' bei principii volentier contrasti,
per qual sentier cosí tacita intrasti
in quel bel petto, et con qual' arti il mute?
Da radice n'ài svelta mia salute:
troppo felice amante mi mostrasti
a quella che' miei preghi humili et casti
gradí alcun tempo, or par ch'odi et refute.
Né però che con atti acerbi et rei
del mio ben pianga, et del mio pianger rida,
poria cangiar sol un de' pensier' mei;
non, perché mille volte il dí m'ancida,
fia ch'io non l'ami, et ch'i' non speri in lei:
che s'ella mi spaventa, Amor m'affida.