O lieber Herre Gott, SWV 381 (Heinrich Schütz): Difference between revisions
m (Text replace - "*{{NewWork|2013-10-26}}" to "*") |
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{acap}} or Instruments (colla parte) and {{BsCont}} ad lib.<br>" to "{{Instruments|A cappella or Instruments (colla parte) and Basso continuo ad lib.}}") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
{{Genre|Sacred|Motets}} | {{Genre|Sacred|Motets}} | ||
{{Language|German}} | {{Language|German}} | ||
{{Instruments|A cappella or Instruments (colla parte) and Basso continuo ad lib.}} | |||
'''Published:''' 1648 | '''Published:''' 1648 | ||
Revision as of 05:46, 4 June 2014
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #30432: Capella
- Editor: Gerd Eichler (submitted 2013-10-26). Score information: A4, 9 pages, 114 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from original print, mensurstrich layout, original note values and key signature, musica ficta clearly marked, original spelling, Basso Continuo part included.
- Editor: Fritz Brodersen (submitted 2006-04-25). Score information: A4, 11 pages, 91 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: O lieber Herre Gott, SWV 381
Composer: Heinrich Schütz
Number of voices: 6vv Voicing: SSATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: German
Instruments: A cappella or Instruments (colla parte) and Basso continuo ad lib.
Published: 1648
Description: No. 13 from Geistliche Chormusik
External websites:
Original text and translations
German text
O lieber Herre Gott, wecke uns auf,
daß wir bereit sein,
wenn dein Sohn kömmt,
ihn mit Freuden zu empfanhen
und dir mit reinem Herzen zu dienen,
durch den selbigen deinen lieben Sohn
Jesum Christum, unsern Herren,
Amen.
French translation
O aimable Seigneur Dieu, éveille-nous,
afin que nous soyons prêts
à accueillir ton Fils dans la joie,
lorsque celui-ci viendra,
et que nous puissions te servir d’un cœur pur,
grâce à celui-là même
qui est ton Fils bien-aimé,
Jésus Christ, notre Seigneur,
Amen.