O magnum mysterium (Nicolas Gombert): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 30: Line 30:
O magnum mysterium, et admirabile sacramentum,<br>
O magnum mysterium, et admirabile sacramentum,<br>
ut animalia viderent Dominum natum iacentem in praesepio.<br>
ut animalia viderent Dominum natum iacentem in praesepio.<br>
Beata Virgo, cuius viscera meruerunt portare Dominum Christum.<br>
Beata Virgo, cuius viscera meruerunt portare Dominum Christum. Alleluia.<br>
Alleluia.<br>
Domine, audivi auditum tuum et timui. <br>
Consideravi opera tua, et expavi:<br>
in medio duorum animalium iacentem in praesepio.<br>
Beata Virgo, cuius viscera meruerunt portare Dominum Christum. Alleluia.<br>


O great mystery, and wonderful sacrament,<br>
O great mystery, and wonderful sacrament,<br>
that the animals should see the new-born Lord lying in a manger.<br>
that the animals should see the new-born Lord lying in a manger.<br>
Blessed is the Virgin whose womb was worthy to bear Christ the Lord.<br>
Blessed is the Virgin whose womb was worthy to bear Christ the Lord. Alleluia.<br>
Alleluia.
Lord, I heard your voice and was afraid.<br>
I considered your works and I trembled: <br>
between two animals, lying in a manger.<br>
Blessed is the Virgin whose womb was worthy to bear Christ the Lord. Alleluia.<br>

Revision as of 08:11, 26 January 2006

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #5568: Icon_pdf.gif .
Editor: Insula Dulcamara Ensemble (added 2003-08-26).   Score information: A4, 7 pages, kbytes   Copyright: Personal
Edition notes: written in original C clefs.

General Information

Title: O Magnum Mysterium
Composer: Nicolas Gombert

Number of voices: 5vv  Voicing: SATTB
Genre: Sacred, Motets
Language: Latin
Instruments: none, a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

See text page for O magnum mysterium

O magnum mysterium, et admirabile sacramentum,
ut animalia viderent Dominum natum iacentem in praesepio.
Beata Virgo, cuius viscera meruerunt portare Dominum Christum. Alleluia.
Domine, audivi auditum tuum et timui.
Consideravi opera tua, et expavi:
in medio duorum animalium iacentem in praesepio.
Beata Virgo, cuius viscera meruerunt portare Dominum Christum. Alleluia.

O great mystery, and wonderful sacrament,
that the animals should see the new-born Lord lying in a manger.
Blessed is the Virgin whose womb was worthy to bear Christ the Lord. Alleluia.
Lord, I heard your voice and was afraid.
I considered your works and I trembled:
between two animals, lying in a manger.
Blessed is the Virgin whose womb was worthy to bear Christ the Lord. Alleluia.