O sacrum convivium: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(add O sacrum convivium (Anonymous))
(→‎Musical settings at CPDL: add link to setting)
Line 22: Line 22:
*[[O Sacrum Convivium (Francisco Guerrero)|Francisco Guerrero]]
*[[O Sacrum Convivium (Francisco Guerrero)|Francisco Guerrero]]
*[[O sacrum convivium (Oliver Hayes)|Oliver Hayes]]
*[[O sacrum convivium (Oliver Hayes)|Oliver Hayes]]
*[[O sacrum convivium (Joachim Kelecom)|Joachim Kelecom]]


|valign="top" width=50%|
|valign="top" width=50%|

Revision as of 13:27, 19 July 2010

General Information

Antiphon to the Magnificat, Second Vespers, Corpus Christi; cf. 1 Cor. 11:26, Rom 8:18. A traditional prayer honoring the Blessed Sacrament.

Musical settings at CPDL


Original text and translations

Latin.png Latin text

O sacrum convivium, in quo Christus sumitur;
recolitur memoria passionis ejus;
mens impletur gratia;
et futurae gloriae nobis pignus datur.
(Alleluia)


Latin.png Latin text

Brooks-Davies version,
O sacrum convivium, in quo Christus sumitur;
recolitur memoria passionis ejus;
mens impletur gratia;
et futurae gloriae nobis pignus datur, alleluia.
Panem de caelo praestitisti eis
Omnem delectamentum in se haben tem.


English.png English translation Translation supplied by The St. Ann Choir, directed by William Mahrt

O sacred banquet, wherein Christ is received;
the memorial of his passion is renewed;
the soul is filled with grace;
and a pledge of future glory is given to us.
(Alleluia)

French.png French translation O banquet sacré
où l'on reçoit le Christ !
On célèbre le mémorial de sa passion,
l'âme est remplie de grâce et,
de la gloire future,
le gage nous est donné.
Alleluia

German.png German translation O heiliges Gastmahl, bei dem Christus verzehrt wird:
Das Gedächtnis seines Leidens wird erneuert,
der Geist wird erfüllt mit Dankbarkeit,
und uns wird ein Pfand der zukünftigen Herrlichkeit gegeben.
(Halleluja!)


External links