O sacrum convivium: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 9: | Line 9: | ||
**[[O sacrum convivium (Anonymous)|15c setting]] SAA | **[[O sacrum convivium (Anonymous)|15c setting]] SAA | ||
*[[O sacrum convivium (Gregor Aichinger)|Gregor Aichinger]] SAB | *[[O sacrum convivium (Gregor Aichinger)|Gregor Aichinger]] SAB | ||
*[[O sacrum convivium (Jacques Arcadelt)|Jacques Arcadelt]] | *[[O sacrum convivium (Jacques Arcadelt)|Jacques Arcadelt]] SATTB or ATTBB | ||
*[[O sacrum convivium (Giuseppe Antonio Bernabei)|Giuseppe Antonio Bernabei]] a 4 | *[[O sacrum convivium (Giuseppe Antonio Bernabei)|Giuseppe Antonio Bernabei]] a 4 | ||
*[[O sacrum convivium (Douglas Brooks-Davies)|Douglas Brooks-Davies]] a 4 +org (adds ''Panem de caelo'') | *[[O sacrum convivium (Douglas Brooks-Davies)|Douglas Brooks-Davies]] a 4 +org (adds ''Panem de caelo'') |
Revision as of 06:42, 7 August 2013
General Information
Antiphon to the Magnificat, Second Vespers, Corpus Christi; cf. 1 Cor. 11:26, Rom 8:18. A traditional prayer honoring the Blessed Sacrament.
Musical settings at CPDL
|
|
Original text and translations
Latin text O sacrum convivium, in quo Christus sumitur; |
English translation O sacred banquet, wherein Christ is received; |
French translation O banquet sacré où l'on reçoit le Christ ! |
German translation O heiliges Gastmahl, bei dem Christus verzehrt wird: |
Croatian translation
O sveta gozbo na kojoj se Krist blaguje,
slavi se spomen muke njegove,
duša se napunja milosti
i daje nam se zalog buduće slave
Aleluja.