O sacrum convivium: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
(Adding new setting - Palestrina)
Line 29: Line 29:
*[[O sacrum convivium (Giovanni Giorgi)|Giovanni Giorgi]] SATB
*[[O sacrum convivium (Giovanni Giorgi)|Giovanni Giorgi]] SATB
*[[O sacrum convivium (J. Grimm)|J. Grimm]] SATB
*[[O sacrum convivium (J. Grimm)|J. Grimm]] SATB
{{Middle}}
*[[O Sacrum Convivium (Francisco Guerrero)|Francisco Guerrero]] SAATBB
*[[O Sacrum Convivium (Francisco Guerrero)|Francisco Guerrero]] SAATBB
*[[O sacrum convivium (Oliver Hayes)|Oliver Hayes]] SAATB
*[[O sacrum convivium (Oliver Hayes)|Oliver Hayes]] SAATB
{{Middle}}
*[[O sacrum convivium (Hans Leo Hassler)|Hans Leo Hassler]] SSAATTB  
*[[O sacrum convivium (Hans Leo Hassler)|Hans Leo Hassler]] SSAATTB  
*[[O sacrum convivium (Joachim Kelecom)|Joachim Kelecom]] SATB
*[[O sacrum convivium (Joachim Kelecom)|Joachim Kelecom]] SATB
Line 38: Line 38:
*[[O sacrum convivium (Luca Marenzio)|Luca Marenzio]] SATB
*[[O sacrum convivium (Luca Marenzio)|Luca Marenzio]] SATB
*[[O sacrum convivium a 8 (Tiburtio Massaino)|Tiburtio Massaino]] SATB.SATB
*[[O sacrum convivium a 8 (Tiburtio Massaino)|Tiburtio Massaino]] SATB.SATB
*[[O sacrum convivium (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SATTB
*[[O sacrum convivium (Benedetto Pallavicino)|Benedetto Pallavicino]] ATTTTTBB
*[[O sacrum convivium (Benedetto Pallavicino)|Benedetto Pallavicino]] ATTTTTBB
*[[O sacrum convivium (Giovanni Battista Pergolesi)|Giovanni Battista Pergolesi]] SATB
*[[O sacrum convivium (Giovanni Battista Pergolesi)|Giovanni Battista Pergolesi]] SATB

Revision as of 21:20, 6 January 2015

General Information

Antiphon to the Magnificat at 2nd Vespers of Corpus Christi
Based on 1 Cor. 11:26 & Rom 8:18. A traditional prayer honouring the Blessed Sacrament.

Musical settings at CPDL

Original text and translations

Latin.png Latin text

O sacrum convivium, in quo Christus sumitur;
recolitur memoria passionis ejus;
mens impletur gratia;
et futurae gloriae nobis pignus datur.
(Alleluia)

Panem de caelo praestitisti eis
Omnem delectamentum in se habentem.

English.png English translation

O sacred banquet, wherein Christ is received;
the memorial of his passion is renewed;
the soul is filled with grace;
and a pledge of future glory is given to us.
(Alleluia)

You gave them bread from heaven
Containing in itself all sweetness.
Tr. by The St. Ann Choir, directed by William Mahrt

English.png English translation

O sacred communion meal, in which Christ takes form for us;
Renewing here the memory of His passion holy.
Minds grow full of charity;
And a glory yet to come unto us is granted.
Alleluia.

Metrical-poetical translation by Christopher J. Hoh

French.png French translation

O banquet sacré où l'on reçoit le Christ !
On célèbre le mémorial de sa passion,
l'âme est remplie de grâce et,
de la gloire future, le gage nous est donné.
Alleluia

German.png German translation

O heiliges Gastmahl, bei dem Christus verzehrt wird:
Das Gedächtnis seines Leidens wird erneuert,
der Geist wird erfüllt mit Dankbarkeit,
und uns wird ein Pfand der zukünftigen Herrlichkeit gegeben.
(Halleluja!)

Croatian.png Croatian translation

O sveta gozbo na kojoj se Krist blaguje,
slavi se spomen muke njegove,
duša se napunja milosti
i daje nam se zalog buduće slave
Aleluja.


External links