O sacrum convivium: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 12: | Line 12: | ||
*[[O sacrum convivium (Jacques Arcadelt)|Jacques Arcadelt]] SATTB or ATTBB | *[[O sacrum convivium (Jacques Arcadelt)|Jacques Arcadelt]] SATTB or ATTBB | ||
*[[O sacrum convivium (Giuseppe Antonio Bernabei)|Giuseppe Antonio Bernabei]] SATB | *[[O sacrum convivium (Giuseppe Antonio Bernabei)|Giuseppe Antonio Bernabei]] SATB | ||
*[[O sacrum convivium (Douglas Brooks-Davies)|Douglas Brooks-Davies]] | *[[O sacrum convivium (Douglas Brooks-Davies)|Douglas Brooks-Davies]] SATB (adds ''Panem de caelo'') | ||
*[[O sacrum convivium (William Byrd)|William Byrd]] a 4 pari | *[[O sacrum convivium (William Byrd)|William Byrd]] a 4 pari | ||
*[[O sacrum convivium (André Campra)|André Campra]] S & bc | *[[O sacrum convivium (André Campra)|André Campra]] S & bc |
Revision as of 06:45, 7 August 2013
General Information
Antiphon to the Magnificat at 2nd Vespers of Corpus Christi
Based on 1 Cor. 11:26 & Rom 8:18. A traditional prayer honouring the Blessed Sacrament.
Musical settings at CPDL
|
|
Original text and translations
Latin text O sacrum convivium, in quo Christus sumitur; |
English translation O sacred banquet, wherein Christ is received; |
French translation O banquet sacré où l'on reçoit le Christ ! |
German translation O heiliges Gastmahl, bei dem Christus verzehrt wird: |
Croatian translation
O sveta gozbo na kojoj se Krist blaguje,
slavi se spomen muke njegove,
duša se napunja milosti
i daje nam se zalog buduće slave
Aleluja.