Odecha ki anitani - I thank you that you have answered me (Salamone Rossi): Difference between revisions
Richard Mix (talk | contribs) |
m (Text replacement - " ↵" to " ") |
||
(8 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2010-08-21}} {{CPDLno|22168}} [[Media:Ross-ode.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Ross-ode.MID|{{mid}}]] | *{{PostedDate|2022-12-04}} {{CPDLno|71786}} [[Media:Rossi,_S._21._Odecha_ki_anitani_a_6.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Rossi,_S._21._Odecha_ki_anitani_a_6.mid|{{mid}}]] [[Media:Rossi,_S._21._Odecha_ki_anitani_a_6.mxl|{{XML}}]] [[Media:Rossi,_S._21._Odecha_ki_anitani_a_6.musx|{{F14}}]] | ||
{{Editor|Sabine Cassola|2022-12-04}}{{ScoreInfo|A4|4|93}}{{Copy|CPDL}} | |||
:{{EdNotes|}} | |||
*{{PostedDate|2010-08-21}} {{CPDLno|22168}} [[Media:Ross-ode.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Ross-ode.MID|{{mid}}]] [[Media:Ross-ode.mxl|{{XML}}]] | |||
{{Editor|John Hetland|2010-08-21}}{{ScoreInfo|Letter|6|270}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|John Hetland|2010-08-21}}{{ScoreInfo|Letter|6|270}}{{Copy|CPDL}} | ||
:{{EdNotes|Notation here is a tone higher than the original. The translation is by Zeev Zamir. Prepared by John Hetland and The Renaissance Street Singers.}} | :{{EdNotes|Notation here is a tone higher than the original. The translation is by Zeev Zamir. Prepared by John Hetland and The Renaissance Street Singers.}} | ||
Line 17: | Line 21: | ||
{{Language|Hebrew}} | {{Language|Hebrew}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|1622|''{{NoCo|Hashirim asher leSholomo}}''}} | {{Pub|1|1622 or 1623|''{{NoCo|Hashirim asher leSholomo}}''|no=22}} | ||
{{Descr|[[Psalm 118]]:21-22}} | {{Descr|[[Psalm 118]]:21-22}} | ||
{{#ExtWeb:}} | {{#ExtWeb:}} | ||
Line 25: | Line 29: | ||
<tr><td valign="TOP" width=50%> | <tr><td valign="TOP" width=50%> | ||
{{Text|Hebrew| | {{Text|Hebrew| | ||
Odecha ki anitani, | Odecha ki anitani, | ||
vat'hi li lishua. | vat'hi li lishua. | ||
Line 34: | Line 37: | ||
Ze hayom asa adonai, | Ze hayom asa adonai, | ||
nagila v'nism'cha vo. | nagila v'nism'cha vo. | ||
}} | (Transliterated according to | ||
modern Sephardic pronunciation)}} | |||
</td> | </td> | ||
<td valign="top" width=50%> | <td valign="top" width=50%> | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
Line 47: | Line 49: | ||
it is marvelous in our eyes. | it is marvelous in our eyes. | ||
This day God has made; | This day God has made; | ||
let us rejoice and delight in it. | let us rejoice and delight in it.}} | ||
}} | |||
</td> | </td> | ||
</tr></table> | </tr></table> |
Latest revision as of 06:52, 30 August 2023
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Finale 2014 | |
File details | |
Help |
- Editor: Sabine Cassola (submitted 2022-12-04). Score information: A4, 4 pages, 93 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- Editor: John Hetland (submitted 2010-08-21). Score information: Letter, 6 pages, 270 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Notation here is a tone higher than the original. The translation is by Zeev Zamir. Prepared by John Hetland and The Renaissance Street Singers.
- Editor: John Hetland (submitted 2010-08-22). Score information: Letter, 6 pages, 302 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Individual voice parts, each on a single page, suitable for instrumental ensembles; otherwise identical to CPDL #22168.
General Information
Title: Odecha ki anitani - I thank you that you have answered me
Composer: Salamone Rossi
Number of voices: 6vv Voicing: SSATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Hebrew
Instruments: A cappella
First published: 1622 or 1623 Hashirim asher leSholomo, no. 22
Description: Psalm 118:21-22
External websites:
Original text and translations
Hebrew text Odecha ki anitani, |
English translation I thank you that you have answered me |