Olav Trygvason (Rikard Nordraak): Difference between revisions
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
|||
(34 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2008-06-04}} {{CPDLno|17074}} [[Media:Olav_Trygvason-Nordraak.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Olav_Trygvason-Nordraak.mid|{{mid}}]] | |||
*{{ | {{Editor|Roar Kvam|2008-06-04}}{{ScoreInfo|A4|4|104}}{{Copy|Personal}} | ||
:{{EdNotes|}} | |||
: | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Olav Trygvason''}} | |||
{{Composer|Rikard Nordraak}} | {{Composer|Rikard Nordraak}} | ||
{{Lyricist|Bjørnstjerne Bjørnson}} | |||
{{Voicing|4|TTBB}} | |||
{{Genre|Secular|Partsongs}} | |||
{{Language|Norwegian}} | {{Language|Norwegian}} | ||
{{ | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|}} | |||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | |||
{|width=100% | |||
|valign=top| | |||
{{Text|Norwegian| | |||
Brede seil over Nordsjø går; | |||
høyt på skansen i morgnenen står | |||
Erling Skjalgsson av Sole, - | |||
speider over hav mot Danmark: | |||
„Kommer ikke Olav Trygvason?“ | |||
Seks og femti de drager lå, | |||
seilene falt, mot Danmark så | |||
solbrennte menn; - da steg det: | |||
„Hvor bliver Ormen lange? | |||
kommer ikke Olav Trygvason?“ | |||
Men da sol í det annet gry | |||
gikk av hav uten mast mot sky, | |||
ble det som storm å høre: | |||
„Hvor bliver Ormen lange? | |||
kommer ikke Olav Trygvason?“ | |||
Stille, stille i samme stund | |||
alle stod, ti fra havets bunn | |||
skvulpet som sukk om flåten: | |||
„Tagen er Ormen lange, | |||
fallen er Olav Trygvason.“ | |||
Sidenefter i hundre år | |||
norske skibe til følge får - | |||
helst dog i månenetter: | |||
„Tagen er Ormen lange, | |||
fallen er Olav Trygvason.“ | |||
}} | |||
|valign=top width=25%| | |||
{{Translation|English| | |||
{{ | ''by Arthur Hubbell Palmer (1859-1918)'' | ||
Broad the sails o'er the North Sea go; | |||
High on deck in the morning glow | |||
Erling Skjalgsson from Sole | |||
Scans all the sea toward Denmark: | |||
"Cometh never Olav Trygvason?" | |||
Six and fifty the ships are there, | |||
Sails are let down, toward Denmark stare | |||
Sun-reddened men;--then murmur: | |||
"Where is the great Long Serpent? | |||
Cometh never Olav Trygvason?" | |||
When the sun in the second dawn | |||
Cloudward rising no mast had drawn, | |||
Grew to a storm their clamor: | |||
"Where is the great Long Serpent? | |||
Cometh never Olav Trygvason?" | |||
Silent, silent that moment bound, | |||
Stood they all; for from ocean's ground | |||
Sighed round the fleet a muffled: | |||
"Taken the great Long Serpent, | |||
Fallen is Olav Trygvason." | |||
Ever since, through so many a year, | |||
Norway's ships must beside them hear, | |||
Clearest in nights of moonshine: | |||
"Taken the great Long Serpent, | |||
Fallen is Olav Trygvason." | |||
}} | |||
|valign=top width=25%| | |||
{{Translation|German| | |||
''by Christian Morgenstern (1871-1914)'' | |||
Weiß von Segeln die Nordsee blitzt; | |||
Hoch am Steuer im Morgen sitzt | |||
Erling Skjalgsson von Sole,-- | |||
Späht übers Meer gen Dänemark: | |||
Wo bleibt Olav Trygvason? | |||
Sechsundfünfzig füllten den Plan, | |||
Harrende Drachen; gen Dänemark sahn | |||
Sonnbraune Mannen;--da scholl es: | |||
"Wollte der Orm nicht kommen? | |||
Wo bleibt Olav Trygvason?" | |||
Doch als beim nahenden Morgengraun | |||
Noch kein Mast am Himmel zu schaun, | |||
Schwoll der Ruf wie ein Sturm an: | |||
"Wollte der Orm nicht kommen? | |||
Wo bleibt Olav Trygvason?" | |||
Stille, stille zur selben Stund | |||
Alle standen: von Meeres Grund | |||
Stieg's empor wie ein Seufzen: | |||
"Längst ist der Orm genommen, | |||
Tot liegt Olav Trygvason." | |||
Alle hundert Jahre seither | |||
Raunt um Norwegens Schiffe das Meer | |||
Dumpf in mondigen Nächten: | |||
"Längst ist der Orm genommen, | |||
Tot liegt Olav Trygvason." | |||
}} | |||
|valign=top width=25%| | |||
{{Translation|Icelandic| | |||
''by Steingrímur Thorsteinsson (1831-1913)'' | |||
Norður um sjó fer sigling glæst, | |||
sést við dagsbrún í lyfting hæst | |||
Erlingur Skjálgsson frá Sóla. | |||
Skimar yfir djúp að Danmörk: | |||
Kemur ekki Ólafur Tryggvason? | |||
Drekar fimmtíu fella voð, | |||
fólkið sólbrennt af hverri gnoð | |||
: | horfir að Danmörk, þá drynur: | ||
Hvað dvelur Orminn langa? | |||
Kemur ekki Ólafur Tryggvason? | |||
Annan morgun, er eins það brást, | |||
ekkert mastur við hafsbrún sást, | |||
gall sem stórviðrisstormur: | |||
Hvað dvelur Orminn langa? | |||
Kemur ekki Ólafur Tryggvason? | |||
Stein-hljótt varð allt í sama svip, | |||
súgur hafs því að bar um skip | |||
eins og andvarp úr djúpi: | |||
Unninn er Ormurinn langi, | |||
fallinn er Ólafur Tryggvason. | |||
Síðan hefir í hundrað ár, | |||
helzt við tunglskin um unnir blár, | |||
fylgt með Norðmanna fleyjum: | |||
Unninn er Ormurinn langi, | |||
fallinn er Ólafur Tryggvason. | |||
}} | |||
|} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Romantic music]] | [[Category:Romantic music]] |
Latest revision as of 13:44, 26 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
File details | |
Help |
- Editor: Roar Kvam (submitted 2008-06-04). Score information: A4, 4 pages, 104 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Olav Trygvason
Composer: Rikard Nordraak
Lyricist: Bjørnstjerne Bjørnson
Number of voices: 4vv Voicing: TTBB
Genre: Secular, Partsong
Language: Norwegian
Instruments: A cappella
First published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Norwegian text Brede seil over Nordsjø går; |
English translation by Arthur Hubbell Palmer (1859-1918) |
German translation by Christian Morgenstern (1871-1914) |
Icelandic translation by Steingrímur Thorsteinsson (1831-1913) |