Optimam partem elegit: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→Original text and translations: Text and translation in parallel format) |
Richard Mix (talk | contribs) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
*[[ Optimam partem (Francesco Corteccia)| Francesco Corteccia]] SATB | *[[ Optimam partem (Francesco Corteccia)| Francesco Corteccia]] SATB | ||
*[[Optimam partem (Nobuaki Izawa)| Nobuaki Izawa]] SATB (Luke 10:42,41) | *[[Optimam partem (Nobuaki Izawa)| Nobuaki Izawa]] SATB (Luke 10:42,41) | ||
A longer part of the Gospel is set in [[Intravit Jesus (Giaches de Wert)]] SATTB | |||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} | ||
Revision as of 19:52, 16 May 2018
General information
Communion used before the Council of Trent for various Marian feasts; assigned to the Assumption in the 1570 Missal; and now assigned in the post-1970 books to OT 16C and the Common of Virgins.
Source of text is Luke 10:42.
Settings by composers
- William Byrd SATTB
- Francesco Corteccia SATB
- Nobuaki Izawa SATB (Luke 10:42,41)
A longer part of the Gospel is set in Intravit Jesus (Giaches de Wert) SATTB
Text and translations
Latin text Optimam partem elegit sibi Maria |
German translation Den besten Teil hat sich Maria erwählt, |
English translation Mary has chosen for herself the best part |