Or vedi, Amor, che giovinetta donna (Luca Marenzio): Difference between revisions
Line 50: | Line 50: | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
{{Translation|Spanish| | |||
Ahora ves, Amor, que esta joven dama | Ahora ves, Amor, que esta joven dama | ||
tu reino desprecia y de mi dolor no se cuida, | tu reino desprecia y de mi dolor no se cuida, | ||
y entre sus dos enemigos se siente segura. | y entre sus dos enemigos se siente segura. | ||
Tú estás armado, y ella con trenzas y en falda | Tú estás armado, y ella con trenzas y en falda | ||
entre las flores y la hierba se sienta descalza, | entre las flores y la hierba se sienta descalza, | ||
despiadada conmigo y arrogante contigo. | despiadada conmigo y arrogante contigo. | ||
Estoy prisionero: pero si aún queda compasión, | Estoy prisionero: pero si aún queda compasión, | ||
mantén en equilibrio tu arco, y con una sola flecha | |||
mantén en equilibrio tu arco, y con | haz de ti y de mí, señor, venganza. | ||
''Translation by Patricia Ayuso'' | ''Translation by Patricia Ayuso'' | ||
}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 22:48, 3 April 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Allen Garvin (submitted 2012-12-22). Score information: Letter, 4 pages, 503 kB Copyright: CC BY NC
- Edition notes:
General Information
Title: Or vedi, Amor, che giovinetta donna
Composer: Luca Marenzio
Lyricist: Francesco Petrarca
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
Published: Madrigali a 4 voci libro primo, 1585
External websites:
Original text and translations
Italian text Or vedi, Amor, che giovenetta donna
|
English translation Now you see, Love, that this young lady
|
Spanish translation
Ahora ves, Amor, que esta joven dama
tu reino desprecia y de mi dolor no se cuida,
y entre sus dos enemigos se siente segura.
Tú estás armado, y ella con trenzas y en falda
entre las flores y la hierba se sienta descalza,
despiadada conmigo y arrogante contigo.
Estoy prisionero: pero si aún queda compasión,
mantén en equilibrio tu arco, y con una sola flecha
haz de ti y de mí, señor, venganza.
Translation by Patricia Ayuso