Difference between revisions of "Pase el agoa (Anonymous)"

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search
(added templates, MacText > Text|2)
(fixed link, Gal-Port)
Line 10: Line 10:
 
:'''Edition notes:''' Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2007-11-23.
 
:'''Edition notes:''' Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2007-11-23.
  
*'''CPDL #6608:''' [{{filepath:Pase_el_agoa_%28Anon_15C%29.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:TUMS_Busking_Book_1_0.sib}} Sibelius 3]
+
*'''CPDL #6608:''' [{{filepath:Pase_el_agoa_(Anon_15C).pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:TUMS_Busking_Book_1_0.sib}} Sibelius 3]
 
:'''Editor:''' [[User:Philip Legge|Philip Legge]] ''(added 2004-01-30)''   '''Score information:''' A4, 1 page, 76 kbytes   '''Copyright:''' [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]
 
:'''Editor:''' [[User:Philip Legge|Philip Legge]] ''(added 2004-01-30)''   '''Score information:''' A4, 1 page, 76 kbytes   '''Copyright:''' [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]
 
:'''Edition notes:''' Revised 2005-12-28 to correct an error in bass underlay at bar 18/19. Edition also included in the [[TUMS Busking Book]].
 
:'''Edition notes:''' Revised 2005-12-28 to correct an error in bass underlay at bar 18/19. Edition also included in the [[TUMS Busking Book]].
Line 20: Line 20:
 
{{Voicing|4|SATB}}<br>
 
{{Voicing|4|SATB}}<br>
 
'''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, {{pcat|Villancico|s}}<br>
 
'''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, {{pcat|Villancico|s}}<br>
{{Language|2|Galician|French}}
+
{{Language|2|Galician-Portuguese|French}}
 
{{a cappella|}}
 
{{a cappella|}}
  
Line 29: Line 29:
  
 
==Original text and translations==
 
==Original text and translations==
<poem>
 
{{Text|2|Galician|French}}''French in '''bold''' ''
 
  
Pase el agoa, ma Julieta, Dama. '''Venite vous a moy.'''
+
{{Text|2|Galician-Portuguese|French}}
 +
''French in '''bold''' ''
 +
<poem>Pase el agoa, ma Julieta, Dama. '''Venite vous a moy.'''
 
'''Ju me'n anay en un vergel.''' Tres rosetas fui coller;
 
'''Ju me'n anay en un vergel.''' Tres rosetas fui coller;
Ma Julioleta Dama, pase el agoa. '''Venite vous a moy.'''
+
Ma Julioleta Dama, pase el agoa. '''Venite vous a moy.'''</poem>
  
{{Translation|English}}''by David Greagg, used with permission''
 
  
Come to me across the water, my Lady Juliet. Come to me.
+
{{Translation|English}}
 +
''by David Greagg, used with permission''
 +
<poem>Come to me across the water, my Lady Juliet. Come to me.
 
I went into the forest, there to pluck three roses.
 
I went into the forest, there to pluck three roses.
My little Lady Juliet, come across the water. Come to me.
+
My little Lady Juliet, come across the water. Come to me.</poem>
</poem>
+
 
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Renaissance music]]
 
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 06:06, 20 October 2008

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #7246: Network.png PDF file available
Editor: Fernando Gómez Jácome (added 2004-06-17)   Score information: A4, 2 pages   Copyright: Personal
Edition notes:
  • CPDL #7097: Icon_pdf.gif
Editor: Chandra Maeder (added 2004-05-25)   Score information: Letter, 1 page, 40 kbytes   Copyright: Personal
Edition notes: Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2007-11-23.
Editor: Philip Legge (added 2004-01-30)   Score information: A4, 1 page, 76 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes: Revised 2005-12-28 to correct an error in bass underlay at bar 18/19. Edition also included in the TUMS Busking Book.

General Information

Title: Pase el agoa
Composer: Anonymous, late-15th/early-16th Century composer

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: Secular, Villancico

Languages: Galician-Portuguese, French
Instruments: a cappella

Description: Included in the manuscript collection Cancionero Musical de Palacio, Madrid (#446 according to edition by Barbieri)

External websites:

Original text and translations

Galician-Portuguese.png Galician-Portuguese and French.png French text

French in bold

Pase el agoa, ma Julieta, Dama. Venite vous a moy.
Ju me'n anay en un vergel. Tres rosetas fui coller;
Ma Julioleta Dama, pase el agoa. Venite vous a moy.


English.png English translation

by David Greagg, used with permission

Come to me across the water, my Lady Juliet. Come to me.
I went into the forest, there to pluck three roses.
My little Lady Juliet, come across the water. Come to me.