Pase el agoa (Anonymous): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Original text and translations: Applied newest form of Text template)
m (Text replace - "Rolf Maeder, http://corodiluna.com" to "Rolf Maeder")
Line 7: Line 7:


*{{CPDLno|7097}} [{{filepath:Anon-pase_el_agoa.pdf}} {{pdf}}]
*{{CPDLno|7097}} [{{filepath:Anon-pase_el_agoa.pdf}} {{pdf}}]
{{Editor|Rolf Maeder, http://corodiluna.com|2004-05-25}}{{ScoreInfo|Letter|1|40}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Rolf Maeder|2004-05-25}}{{ScoreInfo|Letter|1|40}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2007-11-23.
:'''Edition notes:''' Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2007-11-23.



Revision as of 04:15, 27 August 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #07246:  Network.png PDF file available
Editor: Fernando Gómez Jácome (submitted 2004-06-17).   Score information: A4, 1 page, 68 kB   Copyright: Personal
Edition notes:
  • CPDL #07097:  Icon_pdf.gif
Editor: Rolf Maeder (submitted 2004-05-25).   Score information: Letter, 1 page, 40 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2007-11-23.
Editor: Philip Legge (submitted 2004-01-30).   Score information: A4, 1 page, 76 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Revised 2005-12-28 to correct an error in bass underlay at bar 18/19. Edition also included in the TUMS Busking Book.

General Information

Title: Pase el agoa
Composer: Anonymous, late-15th/early-16th Century composer

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularVillancico

Languages: Galician-Portuguese, French
Instruments: A cappella


Description: Included in the manuscript collection Cancionero Musical de Palacio, Madrid (#446 according to edition by Barbieri)

External websites:

Original text and translations

Galician-Portuguese.png Galician-Portuguese and French.png French text

French in bold
Pase el agoa, ma Julieta, Dama. Venite vous a moy.
Ju me'n anay en un vergel. Tres rosetas fui coller;
Ma Julioleta Dama, pase el agoa. Venite vous a moy.

English.png English translation

Translation by David Greagg , used with permission
Come to me across the water, my Lady Juliet. Come to me.
I went into a garden, there to pluck three roses.
My little Lady Juliet, come across the water. Come to me.