Passionsgesang, op. 46 (Josef Rheinberger): Difference between revisions
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
|||
(8 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
*{{PostedDate|2015-02-09}} {{CPDLno|34520}} [[Media:mh-RheinPas-Passionsgesang.pdf|{{pdf}}]] [[Media:mh-RheinPas-Passionsgesang.mxl|{{XML}}]] [http://www.manfredhoessl.de/html/4-stimmig.html#Organ {{net}}]{{Hoessl}} {{FinaleReader}} | *{{PostedDate|2015-02-09}} {{CPDLno|34520}} [[Media:mh-RheinPas-Passionsgesang.pdf|{{pdf}}]] [[Media:mh-RheinPas-Passionsgesang.mxl|{{XML}}]] [http://www.manfredhoessl.de/html/4-stimmig.html#Organ {{net}}]{{Hoessl}} {{FinaleReader}} | ||
{{Editor|Manfred Hößl|2015-02-09}}{{ScoreInfo|A4|23|177}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Manfred Hößl|2015-02-09}}{{ScoreInfo|A4|23|177}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Lyricist|anonymous}} | {{Lyricist|anonymous}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Sacred|Cantatas}} | {{Genre|Sacred|Cantatas}} | ||
{{Language|German}} | {{Language|German}} | ||
{{Instruments|Organ}} | {{Instruments|Organ}} | ||
{{Pub|1|}} | {{Pub|1|}} | ||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:{{Choralia|filter=rh07}}}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}} | {{top}} | ||
Line 97: | Line 94: | ||
{{mdl}} | {{mdl}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
To death on the cross | To death on the cross | ||
they are leading my Jesus. | they are leading my Jesus. | ||
His pain cannot move them, | His pain cannot move them, | ||
nor his composed mind. | nor his composed mind. | ||
They have even crowned | They have even crowned | ||
his wounds with thorns, | his wounds with thorns, | ||
felt no sympathy for him, | felt no sympathy for him, | ||
but mocked him with scorn. | but mocked him with scorn. | ||
Can nothing bring him back, | Can nothing bring him back, | ||
rescue him from intense suffering? | rescue him from intense suffering? | ||
Oh, must he struggle with death, | Oh, must he struggle with death, | ||
can no angel free him? | can no angel free him? | ||
So flow, my tears, | So flow, my tears, | ||
let me love my pain, | let me love my pain, | ||
no comfort will I crave, | no comfort will I crave, | ||
quietly my heart will grieve. | quietly my heart will grieve. | ||
Ah! Bowed down towards the earth, | Ah! Bowed down towards the earth, | ||
he bears the guilt of mankind, | he bears the guilt of mankind, | ||
bleeding, he carries our sin | bleeding, he carries our sin | ||
and carries on patiently. | and carries on patiently. | ||
The bindings are hardly removed | The bindings are hardly removed | ||
when he suffers the pain of the cross; | when he suffers the pain of the cross; | ||
oh pain of new wounds, | oh pain of new wounds, | ||
oh suffering without end. | oh suffering without end. | ||
He calls out to seize the pain, | He calls out to seize the pain, | ||
surrounded by shame and ridicule: | surrounded by shame and ridicule: | ||
why have you abandoned me, | why have you abandoned me, | ||
o Lord my God? | o Lord my God? | ||
But his complaints are short; | But his complaints are short; | ||
he takes courage again. | he takes courage again. | ||
He can bear it now, | He can bear it now, | ||
the hand which rests on him. | the hand which rests on him. | ||
And he still has for his friends | And he still has for his friends | ||
comfort in his breast; | comfort in his breast; | ||
he begs mercy for his enemies, | he begs mercy for his enemies, | ||
who are unaware of their guilt. | who are unaware of their guilt. | ||
To the most loyal of his brothers, | To the most loyal of his brothers, | ||
who has not run away wailing, | who has not run away wailing, | ||
he gives another mother, | he gives another mother, | ||
to his mother he gives a son. | to his mother he gives a son. | ||
Look up, downhearted sorrow, | Look up, downhearted sorrow, | ||
your Jesus has accomplished it; | your Jesus has accomplished it; | ||
he lowers to soft sleep | he lowers to soft sleep | ||
his head in death. | his head in death. | ||
Line 154: | Line 151: | ||
Darkness covers | Darkness covers | ||
the sinful land | the sinful land | ||
and in the night of horrors | and in the night of horrors | ||
God’s son is recognised. | God’s son is recognised. | ||
Now clarity beams down; | Now clarity beams down; | ||
I turn my gaze | I turn my gaze | ||
back to my father | back to my father | ||
with joyfulness. | with joyfulness. | ||
You have allowed me, my saviour, | You have allowed me, my saviour, | ||
to look up to him, | to look up to him, | ||
with childlike trust. | with childlike trust. | ||
Forever, forever I thank you. | Forever, forever I thank you. | ||
{{ | {{Translator|Stephan Ford}} | ||
http://www.swlcs.org.uk/pdfs/Rheinberger.pdf}} | http://www.swlcs.org.uk/pdfs/Rheinberger.pdf}} | ||
{{btm}} | {{btm}} |
Latest revision as of 13:57, 26 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
MusicXML | |
Web Page | |
File details | |
Help |
- (Posted 2015-02-09) CPDL #34520: MIDI and zipped Finale files available. Finale files may be viewed and printed with Finale Reader.
- Editor: Manfred Hößl (submitted 2015-02-09). Score information: A4, 23 pages, 177 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Passionsgesang Opus 46
Composer: Josef Rheinberger
Lyricist: Anonymous
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Cantata
Language: German
Instruments: Organ
First published:
Description:
External websites:
- Free choir training aids for this work are available at Choralia.
Original text and translations
German text Zum Kreuzestode führen |
English translation To death on the cross |