Pater noster (Giuseppe Verdi): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Music files: Removed extra blank line)
m (Text replace - "\[{{filepath:(.*)\.(.*)}} +(.*)]" to "$3")
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{Legend}}
*{{PostedDate|2015-09-11}} {{CPDLno|36756}} [{{filepath:Verdi-Paternoster.pdf}} {{pdf}}]  
*{{PostedDate|2015-09-11}} {{CPDLno|36756}} [[Media:Verdi-Paternoster.pdf|{{pdf}}]]  
{{Editor|Alexander Reuter|2015-09-11}}{{ScoreInfo|A4|12|1202}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Alexander Reuter|2015-09-11}}{{ScoreInfo|A4|12|1202}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:'''  
:'''Edition notes:'''  

Revision as of 11:40, 18 August 2016

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-09-11)  CPDL #36756:   
Editor: Alexander Reuter (submitted 2015-09-11).   Score information: A4, 12 pages, 1.17 MB   Copyright: Personal
Edition notes:
Editor: Marco Lucchetti (submitted 2000-09-27).   Score information: Letter, 10 pages, 374 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: revised 10/20/00
  • CPDL #01868:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif 
Editor: Kjetil Aaman (submitted 2000-12-12).   Score information: A4, 11 pages, 799 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Pater Noster
Composer: Giuseppe Verdi
Lyricist: Antonio Beccari

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB

Genre: SacredMotet

Language: Italian
Instruments: A cappella

Published:

Description: The text to the Lord's Prayer used by Verdi in this work, wrongly attributed to Dante Alighieri, is instead a revised and modernized version of an elaborated Paternoster by the mid-fourteenth-century Ferrarese poet Antonio Beccari. For discussion and a copyrighted translation, see, Paine, Gordon. Translations and Annotations of Choral Repertoire, Vol. 3; French and Italian Texts. Corvallis, OR: earthsongs, 2007: 247.

External websites:

  • Comparison between Dante's Pater Noster and Beccari's: Icon_pdf_globe.gif

Original text and translations

Italian.png Italian text

O Padre nostro che nei cieli stai,
Santificato sia sempre il tuo nome.
E laude e grazia di ciò che ci fai.
E venga il regno tuo, siccome pone
Questa orazion: tua volontà si faccia,
Siccome in cielo, in terra in unione.
Padre, dà oggi a noi pane, e ti piaccia
Che ne perdoni li peccati nostri;
Né cosa noi facciam che ti dispiaccia.
E che noi perdoniam, tu ti dimostri
Esempio a noi per la tua gran virtute;
Acciò dal rio nemico ognun si schiostri.
Divino Padre, pien d’ogni salute,
Ancor ci guarda dalla tentazione
Dell’infernal nemico e sue ferrute.
si che a te facciamo orazione,
Che meritiam tua grazia, e il regno vostro
A posseder vegniam con divozione.
Preghiamti re di gloria e signor nostro,
Che tu ci guardi da dolore: e fitto
La mente abbiamo in te, col volto prostro.
Amen.

 

IPA transcription:
o ˈpadre ˈnɔstro ke ˈnei ˈʧɛli ˈstai
santifiˈkato ˈsia ˈsɛmpre il ˈtuo ˈnome
e ˈlaude e ˈgraʦʦja di ʧɔ ke ʧi ˈfai
e ˈvɛnga il ˈreɲɲo ˈtuo sikˈkome ˈpone
ˈkwesta oraʦˈʦjon: ˈtua volonˈta si ˈfaʧʧa
sikˈkome in ˈʧɛlo in ˈtɛrra in unˈjone
ˈpadre da ˈɔʤʤi a ˈnoi ˈpane e ti 'pjaʧʧa
ke ne perˈdoni li pekˈkati ˈnɔstri
ne ˈkɔsa ˈnoi faʧˈʧam ke ti disˈpjaʧʧa
e ke ˈnoi perdoˈnjam tu ti diˈmostri
eˈzɛmpjo a ˈnoi per la ˈtua gran virˈtute
aʧˈʧɔ dal ˈrio neˈmiko oɲˈɲun si ˈskjɔ/ostri
diˈvino ˈpadre ˈpjɛn ˈdoɲɲi saˈlute
anˈkor ʧi ˈgwarda ˈdalla tentaʦˈʦone
dell inferˈnal neˈmiko e ˈsue ferˈrute
si ke a te faʧˈʧamo oraʦˈʦjone
ke meritˈjam ˈtua ˈgraʦʦja, e il ˈreɲɲo ˈvɔstro
a posseˈder veɲɲˈam kon divoʦˈʦjone
preˈgjamti re di ˈglɔrja e siɲˈɲor ˈnɔstro
ke tu ʧi ˈgwardi da doˈlore e ˈfitto
la ˈmente abˈbjamo in te kol ˈvolto ˈprɔstro
ˈamen