Per la gloria d'adorarvi (Giovanni Battista Bononcini): Difference between revisions
m (Text replace - ''''Number of voices:''' 4vv '''Voicing:''' TTBB<br>' to '{{Voicing|4|TTBB}}<br> ') |
m (Text replace - 'Category:TTBB' to '') |
||
Line 60: | Line 60: | ||
[[Category:Solo Tenor]] | [[Category:Solo Tenor]] | ||
[[Category:Solo Soprano]] | [[Category:Solo Soprano]] | ||
[[Category:Baroque music]] | [[Category:Baroque music]] |
Revision as of 19:35, 30 December 2011
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Contributor: David Newman (submitted 2008-07-10). Score information: Letter, 5 pages, 245 kB Copyright: Public Domain
- Edition notes: Cross posting by Art Song Central. With Piano in both English and Italian.
- Editor: Eva Toller (submitted 2002-08-28). Score information: 19.7 x 28.4 cm, 2 pages, 40 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Arranged by Eva Toller, TTBB a cappella - Midi files available for each part.
General Information
Title: Per la gloria d'adorarvi
Composer: Giovanni Battista Bononcini
Number of voices: 4vv Voicing: TTBB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: Piano
Published: From the opera "Griselda".
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text
Per la gloria d'adorarvi voglio amarvi, o luci care;
per la gloria d'adorarvi voglio amarvi, o luci care.
Amando penerò, ma sempre v'amerò, sì, sì, nel mio penare:
Amando penerò, ma sempre v'amerò, sì, sì, nel mio penare,
penerò, v'amerò, luci care,
penerò, v'amerò, luci care.
Senza speme di diletto vano affetto è sospirare,
senza speme di diletto vano affetto è sospirare,
ma i vostri dolci rai chi vagheggiar può mai e non, e non v'amare?
ma i vostri dolci rai chi vagheggiar può mai e non, e non v'amare?
penerò, v'amerò, luci care,
penerò, v'amerò, luci care!
English translation
For the love my heart doth prize, O charmful eyes, I would adore ye;
For the love my heart doth prize, O charmful eyes, I would adore ye.
For me, my love is pain, I know 'tis all in vain, vain, vain, Yet kneel before ye:
For me, my love is pain, I know 'tis all in vain, vain, vain, yet kneel before ye.
Love is pain, all in vain I implore ye,
love is pain, all in vain I implore ye.
Hopeless 'tis to look for kindness, Foolish fondness with sighs t'implore ye,
Hopeless 'tis to look for kindness, Foolish fondness with sighs t'implore ye;
But who-e'er might woo your gaze, Bask in your sunny rays, and not, and not adore ye?
But who-e'er might woo your gaze, Bask in your sunny rays, and not, an dnot adore ye?
Love is pain, all in vain I implore ye,
love is pain, all in vain I implore ye.