Philippe qui videt me (Joannes Zacheus): Difference between revisions
Line 32: | Line 32: | ||
et non cognovistis me, | et non cognovistis me, | ||
alleluya.}} | alleluya.}} | ||
{{Translation|English| | |||
Philip, anyone who sees me also sees my father, alleluya. | |||
I have been among you for so long, yet you did not know me, alleluya. (After St John's Gospel, Chapter 14) | |||
{{mdl|3}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 14:21, 21 May 2020
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Mp3 | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Mick Swithinbank (submitted 2020-05-21). Score information: A4, 9 pages, 97 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: As this is a high-clef work, this edition is transposed down a minor third. An editorial Quinta part is supplied, to complete it.
In bars 66-67, Superius, the text needs adjusting so as to insert the word 'sum' after 'vobiscum'.
General Information
Title: Philippe qui videt me
Composer: Joannes Zacheus
Lyricist:
Number of voices: 5vv Voicing: SATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1555
Description: Zacheus was a Franco-Flemish composer known to have been active between 1554 and 1569. As of May 2020, Wikipedia ascribes two songs to him, but does not mention any sacred works. However, Waelrant published this rather attractive motet under his name. The Quinta pars (which most probably must have had a C4 clef) is missing; the extant parts have the clefs G2, C2, C3, F3.
External websites:
Original text and translations
Latin text
Philippe qui videt me,
alleluya,
videt et patrem meum,
alleluya.
Tanto tempore vobiscum sum,
alleluya,
et non cognovistis me,
alleluya.
{{Translation|English| Philip, anyone who sees me also sees my father, alleluya. I have been among you for so long, yet you did not know me, alleluya. (After St John's Gospel, Chapter 14) |valign="baseline" width=33.333333333333%|