Poichè l'avida sete (Carlo Gesualdo): Difference between revisions
m (→Original text and translations: Applied newest form of Text template) |
|||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}} | |||
{{Text|Italian| | {{Text|Italian| | ||
Poiché l'avida sete | Poiché l'avida sete | ||
Line 28: | Line 29: | ||
C'hor verserà dal mio trafitto petto | C'hor verserà dal mio trafitto petto | ||
Un doloroso rio.}} | Un doloroso rio.}} | ||
{{mdl}} | |||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
Since the keen thirst | Since the keen thirst | ||
that you feel for my sad, tearful humour<sup>1</sup> | that you feel for my sad, tearful humour<sup>1</sup> | ||
Line 37: | Line 37: | ||
which will issue forth from my pierced chest | which will issue forth from my pierced chest | ||
in a melancholy stream. | in a melancholy stream. | ||
{{Translator|Mick Swithinbank}} | |||
<sup>1</sup> This is presumably a reference both to the poet's mood and to the fluids - the four 'humours' - assumed under ancient physiological theories to exist within the human body and to affect temperament.}} | <sup>1</sup> This is presumably a reference both to the poet's mood and to the fluids - the four 'humours' - assumed under ancient physiological theories to exist within the human body and to affect temperament.}} | ||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 20:43, 25 April 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Daniel Harmer (submitted 2009-04-02). Score information: Letter, 4 pages, 39 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Sibelius file is zipped.
General Information
Title: Poiché l'avida sete
Composer: Carlo Gesualdo
Number of voices: 5vv Voicing: SATTB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
Published: 1613
Description: Book 5 Madrigals, No. 17. The second part is Ma tu, cagion di quella atroce pena, which is No. 18.
External websites:
Original text and translations
Italian text Poiché l'avida sete |
English translation Since the keen thirst |