Pour desbaucher par un doux stille (Orlando di Lasso): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Original text and translations: Applied newest form of Text template)
Line 21: Line 21:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}
{{Text|French|
{{Text|French|
Pour desbaucher par un doux stille
Pour desbaucher par un doux stille
Line 30: Line 31:
Faictes la boire à vostre chien,
Faictes la boire à vostre chien,
Frere Lubin ne le peut faire.}}
Frere Lubin ne le peut faire.}}
 
{{mdl}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|
{{Translator|Mick Swithinbank}}
Debauching with his silver tongue
Debauching with his silver tongue
some well-bred maiden, comely, young,
some well-bred maiden, comely, young,
Line 41: Line 41:
but drink fresh water? He demurs:
but drink fresh water? He demurs:
he thinks it only fit for curs.}}
he thinks it only fit for curs.}}
 
{{Translator|Mick Swithinbank}}
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 20:32, 25 April 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
Editor: Willem Verkaik (submitted 2014-09-18).   Score information: A4, 3 pages, 69 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Pour desbaucher par un doux stille
Composer: Orlando di Lasso
Lyricist: Clément Marot

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

Published: Livre de chansons nouvelles, avec 2 dialogues, 5, 8vv (Leuven and Paris, 1571)

Description:

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Pour desbaucher par un doux stille
Quelque fille de bon maintien
Point ne faut de vielle subtile;
Frere Lubin le fera bien.
Il presche en theologien;
Mais pour boire de belle eau claire,
Faictes la boire à vostre chien,
Frere Lubin ne le peut faire.

English.png English translation

Debauching with his silver tongue
some well-bred maiden, comely, young,
Friar Lubin knows the score,
a whited sepulchre for sure.
A goodly sermon he can preach
and other people’s conscience reach,
but drink fresh water? He demurs:
he thinks it only fit for curs.

Translation by Mick Swithinbank