Praise God from whom all blessings flow (Louis Bourgeois): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - ''''Genre:''' {{pcat|Sacred| music}}, Hymns <br>' to '{{Genre|Sacred|Hymns}}')
(new edition: CPDL #21518)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{Legend}}
*{{NewWork|2010-05-14}} '''CPDL #21518:''' [{{filepath:44_Old_Hundredth.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:44_Old_Hundredth.sib}} Sibelius 4] {{Editor|Jennifer Lee|2010-04-22}}{{ScoreInfo|Letter|1|70}}{{Copy|Public Domain}}
:'''Edition notes:''' This version is derived from the 1917 edition of "55 Songs and Choruses for Community Singing".


*'''CPDL #2714:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/bour-dox.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/bour-dox.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/bour-dox.zip Encore]
*'''CPDL #2714:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/bour-dox.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/bour-dox.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/bour-dox.zip Encore]
{{Editor|John Henry Fowler|2001-05-19}}'''Score information:''' 12 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|CPDL}}
{{Editor|John Henry Fowler|2001-05-19}}{{ScoreInfo|A4|1|12}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' from 'Genevan Psalter' (1551)
:'''Edition notes:''' from 'Genevan Psalter' (1551). Encore file is [[zipped]].


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Doxology - 'Old Hundredth'''<br>
'''Title:''' ''Praise God from whom all blessings flow' ''<br>
{{Composer|Louis Bourgeois}}
{{Composer|Louis Bourgeois}}
'''Tune:''' [[Old Hundredth]]


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}<br>
Line 22: Line 26:
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|English}}
{{Text|English}}
<poem>
Praise God from whom all blessings flow,
Praise Him all creatures here below,
Praise Him above ye heav'nly host,
Praise Father, Son, and Holy Ghost.
[Amen.]


:Praise God from whom all blessings flow,
1. From all that dwell below the skies,
:Praise Him all creatures here below,
Let the Creator's praise arise;
:Praise Him above ye heav'nly host,
Let the Redeemer's name be sung
:Praise Father, Son, and Holy Ghost.
Thro' ev'ry land, by ev'ry tongue.
::Amen.
 
{{Translation|Chinese}}


:讚美一神萬有之源,<br>
2. Eternal are Thy mercies, Lord;
:天下生靈都當頌言,<br>
Eternal truth attends Thy word;
:天上萬軍也讚主名,<br>
Thy praise shall sound from shore to shore,
:同心讚美父子聖靈,<br>
Till suns shall rise and set no more.
::阿們。
</poem>




{{Translation|Chinese}}
<poem>
讚美一神萬有之源,
天下生靈都當頌言,
天上萬軍也讚主名,
同心讚美父子聖靈,
阿們。
</poem>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:88. 88 (L.M.)]]
[[Category:88. 88 (L.M.)]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 08:48, 14 May 2010

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #21518: Icon_pdf.gif Sibelius 4 
Editor: Jennifer Lee (submitted 2010-04-22).   Score information: Letter, 1 page, 70 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: This version is derived from the 1917 edition of "55 Songs and Choruses for Community Singing".
Editor: John Henry Fowler (submitted 2001-05-19).   Score information: A4, 1 page, 12 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: from 'Genevan Psalter' (1551). Encore file is zipped.

General Information

Title: Praise God from whom all blessings flow'
Composer: Louis Bourgeois
Tune: Old Hundredth

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredHymn

Language: English
Instruments: a cappella
Published:

Description: The Doxology is perhaps the most often sung verse paired with the Long Meter tune Old hundredth

External websites:

Original text and translations

English.png English text

Praise God from whom all blessings flow,
Praise Him all creatures here below,
Praise Him above ye heav'nly host,
Praise Father, Son, and Holy Ghost.
[Amen.]

1. From all that dwell below the skies,
Let the Creator's praise arise;
Let the Redeemer's name be sung
Thro' ev'ry land, by ev'ry tongue.

2. Eternal are Thy mercies, Lord;
Eternal truth attends Thy word;
Thy praise shall sound from shore to shore,
Till suns shall rise and set no more.


Chinese.png Chinese translation

讚美一神萬有之源,
天下生靈都當頌言,
天上萬軍也讚主名,
同心讚美父子聖靈,
阿們。