Psalm 124: Difference between revisions
Line 4: | Line 4: | ||
== Settings by composers == | == Settings by composers == | ||
*[[If the Lord himself had not been on our side (William Knapp)|William Knapp]] SATB ( | *[[If the Lord himself had not been on our side (William Knapp)|William Knapp]] SATB (English, BCP) | ||
*[[Wer Gott nicht mit uns (Martin Luther)|Martin Luther]] SATB | *[[Wer Gott nicht mit uns (Martin Luther)|Martin Luther]] SATB (German) | ||
*[[Now Israel may say, and that truly (Thomas Ravenscroft)|Thomas Ravenscroft]] SATB (English, metrical Old Version) | *[[Now Israel may say, and that truly (Thomas Ravenscroft)|Thomas Ravenscroft]] SATB (English, metrical Old Version) | ||
*[[Bennington (Daniel Read)|Daniel Read]] SATB (English, Isaac Watts' metrical paraphrase) | *[[Bennington (Daniel Read)|Daniel Read]] SATB (English, Isaac Watts' metrical paraphrase) | ||
*[[Vier Motetten, Op. 133 (Josef Rheinberger)|Josef Rheinberger]] (vv.7-8, Latin) | *[[Vier Motetten, Op. 133 (Josef Rheinberger)|Josef Rheinberger]] SSATTB (vv.7-8, Latin) | ||
*[[A song of battle (Charles Villiers Stanford)|Charles Villiers Stanford]] Solo or Unison (English) | *[[A song of battle (Charles Villiers Stanford)|Charles Villiers Stanford]] Solo or Unison (English) | ||
*[[Wo Gott, der Herr, nicht bei uns hält (Johann Walter)|Johann Walter]] SATB (German chorale) | *[[Wo Gott, der Herr, nicht bei uns hält (Johann Walter)|Johann Walter]] SATB (German chorale) |
Revision as of 17:49, 3 February 2016
Table of Psalms << Psalm 124 >> | ||||||||||||||
General Information
Psalm 124 belongs to the so-called Songs of Ascent, in Latin cantica graduum or step songs. There are 15 psalms in the series, apparently referring to the 15 steps of the temple in Jerusalem. Psalm 124 is linked to psalm 121, in that both contain 54 words (in Hebrew), the mathematical value of the verb 'keep', 'guard' - the key theme of both psalms.
Settings by composers
- William Knapp SATB (English, BCP)
- Martin Luther SATB (German)
- Thomas Ravenscroft SATB (English, metrical Old Version)
- Daniel Read SATB (English, Isaac Watts' metrical paraphrase)
- Josef Rheinberger SSATTB (vv.7-8, Latin)
- Charles Villiers Stanford Solo or Unison (English)
- Johann Walter SATB (German chorale)
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 123)Latin text1 Canticum graduum. Nisi quia Dominus erat in nobis, dicat nunc Israël, |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 If the Lord himself had not been on our side, now may Israel say: |
Douay-Rheims Bible (Psalm 123)English textA gradual canticle. If it had not been that the Lord was with us, let Israel now say: |
Káldi fordításHungarian textÉnek a fölmenetekre. Ha az Úr velünk nem lett volna, mondja meg most Izrael… |
Statenbijbel (1637)
Dutch text
1 Een lied Hammaaloth, van David. Ten ware de HEERE, Die bij ons geweest is, zegge nu Israël,
2 Ten ware de HEERE, Die bij ons geweest is, als de mensen tegen ons opstonden;
3 Toen zouden zij ons levend verslonden hebben, als hun toorn tegen ons ontstak.
4 Toen zouden ons de wateren overlopen hebben; een stroom zou over onze ziel gegaan zijn.
5 Toen zouden de stoute wateren over onze ziel gegaan zijn.
6 De HEERE zij geloofd, Die ons in hun tanden niet heeft overgegeven tot een roof.
7 Onze ziel is ontkomen, als een vogel uit den strik der vogelvangers; de strik is gebroken, en wij zijn ontkomen.
8 Onze hulp is in den Naam des HEEREN, Die hemel en aarde gemaakt heeft.
Metrical Paraphrase by Isaac Watts, 1719English textA song for the fifth of November. |
Metrical Paraphrase by William Whittingham, 1561English text1. Now Israel may say, and that truly, |