Psalm 132: Difference between revisions
m (Text replacement - "vv.8" to "vv. 8") |
m (Text replacement - "v.4" to "v. 4") |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{top}} | {{top}} | ||
*[[Memento Domine David (Felice Anerio)|Felice Anerio]] SATTB (Latin) | *[[Memento Domine David (Felice Anerio)|Felice Anerio]] SATTB (Latin) | ||
*[[In pace in idipsum (Guillaume Bouzignac)|Guillaume Bouzignac]] SATB or ATBB (v.4, Latin) | *[[In pace in idipsum (Guillaume Bouzignac)|Guillaume Bouzignac]] SATB or ATBB (v. 4, Latin) | ||
*[[Arise Lord into thy rest (William Byrd)|William Byrd]] AATTB (vv. 8-9, English, Douai-Rheims modified) | *[[Arise Lord into thy rest (William Byrd)|William Byrd]] AATTB (vv. 8-9, English, Douai-Rheims modified) | ||
*[[O be joyful (Jeremiah Clarke)|Jeremiah Clarke]] S solo with bc (vv. 8-9,, BCP English, with Psalm 66:1-4) | *[[O be joyful (Jeremiah Clarke)|Jeremiah Clarke]] S solo with bc (vv. 8-9,, BCP English, with Psalm 66:1-4) |
Revision as of 10:52, 10 May 2018
P S A L M S — 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 |
General Information
Settings by composers
|
|
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 131)Latin text1 Canticum graduum. Memento, Domine, David, et omnis mansuetudinis ejus: |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 Lord, remember David: and all his trouble; |
Metrical 'Old Version' (John Markant, 1560) |
Metrical 'New Version' (Tate – Brady) |
English text Remember David's troubles, Lord, |
The Second Part |
English text Let David, Lord, a constant place |
Clothe thou thy priests with righteousness, |
Káldi fordításHungarian textÉnek a fölmenetekre. Emlékezzél meg, Uram, Dávidról és minden tűréséről, |
Douai-RheimsEnglish text1 A gradual canticle. O Lord, remember David, and all his meekness. |
Metrical paraphrases by Isaac Watts, 1719
English text PART 1. (L. M.) |
|
PART 2. vv. 4,5,7,8,15-17 (C. M.) |
|