Psalm 3: Difference between revisions
m (→Text and translations: Applied newest form of Text template) |
|||
Line 44: | Line 44: | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
: The psalm of David when he fled from the face of his son Absalom. | : The psalm of David when he fled from the face of his son Absalom. | ||
Why, O {Lord}}, are they multiplied that afflict me? many are they who rise up against me. | Why, O {{Lord}}, are they multiplied that afflict me? many are they who rise up against me. | ||
Many say to my soul: There is no salvation for him in his God. | Many say to my soul: There is no salvation for him in his God. | ||
But thou, O {{Lord}} art my protector, my glory, and the lifter up of my head. | But thou, O {{Lord}} art my protector, my glory, and the lifter up of my head. |
Revision as of 14:51, 9 April 2015
Table of Psalms << Psalm 3 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
|
|
See also Tu es gloria mea, for settings of vv.4,5b.
Text and translations
Clementine VulgateLatin text1 Psalmus David, cum fugeret a facie Abessalon filii sui. Text used by PurcellLatin text1 Jehova, quam multi sunt hostes mei, quam multi insurgunt contra me. |
Douay-Rheims BibleEnglish translation The psalm of David when he fled from the face of his son Absalom. Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish textA psalm of David, when he fled from the face of Absalom his son. King James VersionEnglish text1 Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me. |
Metrical 'Old Version' (Thomas Sternhold)English textLord, how are my foes increas'd, |
Metrical 'New Version' (Tate/Brady)English text1 How num'rous, Lord, of late are grown |
Metrical Paraphrase by Isaac WattsEnglish textPART 1. (C. M.) |
Metrical version by James MerrickEnglish textBehold, my God, what num'rous foes |
Luther's translationGerman text1 Ein Psalm Davids, da er floh vor seinem Sohn Absalom. Káldi fordításHungarian translationDávid zsoltára, midőn fia, Absalom elől futott. |