Psalm 3: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 4: | Line 4: | ||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
*[[Albany (William Billings)|William Billings]] SATB (English, metrical New Version) | *[[Albany (William Billings)|William Billings]] SATB (English, metrical New Version) | ||
*[[How num'rous, Lord, of late are grown (Hugh Bond)|Hugh Bond]] SATB with SS soli (vv.1-5,8, English, metrical New Version) | *[[How num'rous, Lord, of late are grown (Hugh Bond)|Hugh Bond]] SATB with SS soli (vv.1-5,8, English, metrical New Version) | ||
Line 14: | Line 13: | ||
*[[O Lord, how are my foes increased (Thomas Ravenscroft)|Thomas Ravenscroft]] SATB (English, [[Thomas Sternhold]] ''Old Version'') | *[[O Lord, how are my foes increased (Thomas Ravenscroft)|Thomas Ravenscroft]] SATB (English, [[Thomas Sternhold]] ''Old Version'') | ||
*[[Ich liege und schlafe, SWV 310 (Heinrich Schütz)|Heinrich Schütz]] B solo (vv.6-9, German, Luther's version) | *[[Ich liege und schlafe, SWV 310 (Heinrich Schütz)|Heinrich Schütz]] B solo (vv.6-9, German, Luther's version) | ||
*[[O Lord, how are my foes increased (Anonymous)|Scottish Psalter of 1635]] SATB (English, ''Old Version'') | |||
*[[How num'rous, Lord, of late are grown (Joseph Stephenson)|Joseph Stephenson]] SATB (English, metrical New Version) | *[[How num'rous, Lord, of late are grown (Joseph Stephenson)|Joseph Stephenson]] SATB (English, metrical New Version) | ||
*[[Domine quid multiplicati sunt (Adrian Willaert)|Adrian Willaert]] ATTB (Latin) | *[[Domine quid multiplicati sunt (Adrian Willaert)|Adrian Willaert]] ATTB (Latin) |
Revision as of 01:44, 7 May 2016
Table of Psalms << Psalm 3 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
|
|
See also Tu es gloria mea, for settings of vv.4,5b.
Text and translations
Clementine VulgateLatin text1 Psalmus David, cum fugeret a facie Abessalon filii sui. Text used by PurcellLatin text1 Jehova, quam multi sunt hostes mei, quam multi insurgunt contra me. |
Douay-Rheims BibleEnglish translation The psalm of David when he fled from the face of his son Absalom. Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish textA psalm of David, when he fled from the face of Absalom his son. King James VersionEnglish text1 Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me. |
Metrical 'Old Version' (Thomas Sternhold)English textLord, how are my foes increas'd, |
Metrical 'New Version' (Tate/Brady)English text1 How num'rous, Lord, of late are grown |
Metrical Paraphrase by Isaac WattsEnglish textPART 1. (C. M.) |
Metrical version by James MerrickEnglish textBehold, my God, what num'rous foes |
Luther's translationGerman text1 Ein Psalm Davids, da er floh vor seinem Sohn Absalom. Káldi fordításHungarian translationDávid zsoltára, midőn fia, Absalom elől futott. |