Psalm 44: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Latin text added)
mNo edit summary
Line 5: Line 5:


==Text & translations==
==Text & translations==
===Vulgate===
===Vulgate (Psalm, 43)===
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin}}
{{Verse|1}} Magistro chori. Filiorum Core. Maskil.
{{Verse|1}} Magistro chori. Filiorum Core. Maskil.

Revision as of 00:54, 27 October 2008

Table of Psalms             <<   Psalm 44   >>

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

61
62
63
64
65
66
67
68
69
70

71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

81
82
83
84
85
86
87
88
89
90

91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

101
102
103
104
105
106
107
108
109
110

111
112
113
114
115
116
117
118
119
120

121
122
123
124
125
126
127
128
129
130

131
132
133
134
135
136
137
138
139
140

141
142
143
144
145
146
147
148
149
150

General information

Settings by composers

Text & translations

Vulgate (Psalm, 43)

Latin.png Latin text

1  Magistro chori. Filiorum Core. Maskil.

2  Deus, auribus nostris audivimus; patres nostri annuntiaverunt nobis opus, quod operatus es in diebus eorum, in diebus antiquis.

3  Tu manu tua gentes depulisti et plantasti illos, afflixisti populos et dilatasti eos.

4  Nec enim in gladio suo possederunt terram, et brachium eorum non salvavit eos; sed dextera tua et brachium tuum et illuminatio vultus tui, quoniam complacuisti in eis.

5  Tu es rex meus et Deus meus, qui mandas salutes Iacob.

6  In te inimicos nostros proiecimus, et in nomine tuo conculcavimus insurgentes in nos. -

7  Non enim in arcu meo sperabo, et gladius meus non salvabit me.

8  Tu autem salvasti nos de affligentibus nos et odientes nos confudisti.

9  In Deo gloriabimur tota die et in nomine tuo confitebimur in saeculum.

10  Nunc autem reppulisti et confudisti nos et non egredieris, Deus, cum virtutibus nostris.

11  Convertisti nos retrorsum coram inimicis nostris; et, qui oderunt nos, diripuerunt sibi.

12  Dedisti nos tamquam oves ad vescendum et in gentibus dispersisti nos.

13  Vendidisti populum tuum sine lucro nec ditior factus es in commutatione eorum.

14  Posuisti nos opprobrium vicinis nostris, subsannationem et derisum his, qui sunt in circuitu nostro.

15  Posuisti nos similitudinem in gentibus, commotionem capitis in populis.

16  Tota die verecundia mea contra me est, et confusio faciei meae cooperuit me

17  a voce exprobrantis et obloquentis, a facie inimici et ultoris.

18  Haec omnia venerunt super nos, nec obliti sumus te et inique non egimus in testamentum tuum.

19  Et non recessit retro cor nostrum, nec declinaverunt gressus nostri a via tua;

20  sed humiliasti nos in loco vulpium et operuisti nos umbra mortis.

21  Si obliti fuerimus nomen Dei nostri et si expanderimus manus nostras ad deum alienum,

22  nonne Deus requiret ista? Ipse enim novit abscondita cordis.

23  Quoniam propter te mortificamur tota die, aestimati sumus sicut oves occisionis.

24  Evigila, quare obdormis, Domine? Exsurge et ne repellas in finem.

25  Quare faciem tuam avertis, oblivisceris inopiae nostrae et tribulationis nostrae?

26  Quoniam humiliata est in pulvere anima nostra, conglutinatus est in terra venter noster. Exsurge, Domine, adiuva nos et redime nos propter misericordiam tuam.

Church of England 1662 Book of Common Prayer

English.png English text

1  We have heard with our ears, O God, our fathers have told us : what thou hast done in their time of old;

2  How thou hast driven out the heathen with thy hand, and planted them in : how thou hast destroyed the nations and cast them out.

3  For they gat not the land in possession through their own sword : neither was it their own arm that helped them;

4  But thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance : because thou hadst a favour unto them.

5  Thou art my King, O God : send help unto Jacob.

6  Through thee will we overthrow our enemies : and in thy Name will we tread them under, that rise up against us.

7  For I will not trust in my bow : it is not my sword that shall help me;

8  But it is thou that savest us from our enemies : and puttest them to confusion that hate us.

9  We make our boast of God all day long : and will praise thy Name for ever.

10  But now thou art far off, and puttest us to confusion : and goest not forth with our armies.

11  Thou makest us to turn our backs upon our enemies : so that they which hate us spoil our goods.

12  Thou lettest us be eaten up like sheep : and hast scattered us among the heathen.

13  Thou sellest thy people for nought : and takest no money for them.

14  Thou makest us to be rebuked of our neighbours : to be laughed to scorn, and had in derision of them that are round about us.

15  Thou makest us to be a by-word among the heathen : and that the people shake their heads at us.

16  My confusion is daily before me : and the shame of my face hath covered me;

17  For the voice of the slanderer and blasphemer : for the enemy and avenger.

18  And though all this be come upon us, yet do we not forget thee : nor behave ourselves frowardly in thy covenant.

19  Our heart is not turned back : neither our steps gone out of thy way;

20  No, not when thou hast smitten us into the place of dragons : and covered us with the shadow of death.

21  If we have forgotten the Name of our God, and holden up our hands to any strange god : shall not God search it out? for he knoweth the very secrets of the heart.

22  For thy sake also are we killed all the day long : and are counted as sheep appointed to be slain.

23  Up, Lord, why sleepest thou : awake, and be not absent from us for ever.

24  Wherefore hidest thou thy face : and forgettest our misery and trouble?

25  For our soul is brought low, even unto the dust : our belly cleaveth unto the ground.

26  Arise, and help us : and deliver us for thy mercy's sake