Psalm 50: Difference between revisions
m (Text replace - "LORD" to "{{Lord}}") |
No edit summary |
||
Line 238: | Line 238: | ||
And heav'n adore my grace.' | And heav'n adore my grace.' | ||
</poem> | </poem> | ||
===Another Version, ''To The Old Proper Tune''=== | |||
{{Text|English}} | |||
<poem> | |||
The God of glory sends his summons forth, | |||
Calls the south nations and awakes the north; | |||
From east to west the sovereign orders spread, | |||
Through distant worlds and regions of the dead: | |||
The trumpet sounds; hell trembles; heaven rejoices | |||
Lift up your heads, ye saints, with cheerful voices. | |||
No more shall atheists mock his long delay; | |||
His vengeance sleeps no more; behold the day: | |||
Behold, the Judge descends; his guards are nigh; | |||
Tempests and fire attend him down the sky. | |||
When God appears, all nature shall adore him; | |||
While sinners tremble, saints rejoice before him. | |||
"Heaven, earth, and hell, draw near; let all things come | |||
To hear my justice, and the sinner's doom; | |||
But gather first my saints," the Judge commands, | |||
"Bring them, ye angels, from their distant lands." | |||
When Christ returns, wake every cheerful passion | |||
And shout, ye saints; he comes for your salvation. | |||
"Behold, my covenant stands for ever good, | |||
Sealed by th' eternal Sacrifice in blood, | |||
And signed with all their names; the Greek, the Jew, | |||
That paid the ancient worship or the new." | |||
There's no distinction here; join all your voices, | |||
And raise your heads, ye saints, for heaven rejoices. | |||
"Here," saith the Lord, "ye angels, spread their thrones | |||
And near me seat my favorites and my sons: | |||
Come, my redeemed, possess the joys prepared | |||
Ere time began; 'tis your divine reward." | |||
When Christ returns, wake every cheerful passion; | |||
And shout, ye saints; he comes for your salvation. | |||
"I am the Savior, I the Almighty God, | |||
I am the Judge: ye heavens, proclaim abroad | |||
My just eternal sentence, and declare | |||
Those awful truths that sinners dread to hear." | |||
When God appears, all nature shall adore him; | |||
While sinners tremble, saints rejoice before him. | |||
"Stand forth, thou bold blasphemer, and profane, | |||
Now feel my wrath, nor call my threatenings vain: | |||
Thou hypocrite, once dressed in saints' attire, | |||
I doom the painted hypocrite to fire." | |||
Judgment proceeds; hell trembles; heaven rejoices; | |||
Lift up your heads, ye saints, with cheerful voices. | |||
"Not for the want of goats or bullocks slain | |||
Do I condemn thee; bulls and goats are vain | |||
Without the flame of love; in vain the store | |||
Of brutal offerings, that were mine before." | |||
Earth is the Lord's, all nature shall adore him; | |||
While sinners tremble, saints rejoice before him. | |||
"If I were hungry, would I ask thee food? | |||
When did I thirst, or drink thy bullocks' blood? | |||
Mine are the tamer beasts and savage breed, | |||
Flocks, herds, and fields and forests where they feed." | |||
All is the Lord's, he rules the wide creation; | |||
Gives sinners vengeance, and the saints salvation. | |||
"Can I be flattered with thy cringing bows, | |||
Thy solemn chatterings and fantastic vows? | |||
Are my eyes charmed thy vestments to behold, | |||
Glaring in gems, and gay in woven gold?" | |||
God is the Judge of hearts, no fair disguises | |||
Can screen the guilty when his vengeance rises. | |||
"Unthinking wretch! how couldst thou hope to please | |||
A God, a Spirit, with such toys as these, | |||
While, with my grace and statutes on thy tongue, | |||
Thou lovest deceit, and dost thy brother wrong?" | |||
Judgment proceeds; hell trembles; heaven rejoices; | |||
Lift up your heads, ye saints, with cheerful voices. | |||
"In vain to pious forms thy zeal pretends; | |||
Thieves and adulterers are thy chosen friends; | |||
While the false flatt'rer at my altar waits, | |||
His hardened soul divine instruction hates." | |||
God is the Judge of hearts, no fair disguises | |||
Can screen the guilty when his vengeance rises. | |||
"Silent I waited with long-suffering love; | |||
But didst thou hope that I should ne'er reprove? | |||
And cherish such an impious thought within, | |||
That the All-Holy would indulge thy sin?" | |||
See, God appears; all nature joins to adore him; | |||
Judgment proceeds, and sinners fall before him. | |||
"Behold my terrors now; my thunders roll, | |||
And thy own crimes affright thy guilty soul; | |||
Now like a lion shall my vengeance tear | |||
Thy bleeding heart, and no deliverer near." | |||
Judgment concludes; hell trembles; heaven rejoices; | |||
Lift up your heads, ye saints, with cheerful voices. | |||
Sinners, awake betimes; ye fools, be wise; | |||
Awake before this dreadful morning rise; | |||
Change your vain thoughts, your crooked works amend, | |||
Fly to the Savior, make the Judge your friend: | |||
Then join the saints, wake every cheerful passion; | |||
When Christ returns, he comes for your salvation. | |||
</poem> | |||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
===Metrical version by [[James Merrick]]=== | ===Metrical version by [[James Merrick]]=== |
Revision as of 01:19, 20 September 2014
Table of Psalms << Psalm 50 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
|
|
Texts & translations
Clementine Vulgate (Psalm 49)Latin text 1 Psalmus Asaph. Deus deorum Dominus locutus est, et vocavit terram a solis ortu usque 2 Ex Sion species decoris ejus: 3 Deus manifeste veniet: Deus noster, et non silebit. Ignis in conspectu ejus exardescet; 4 Advocabit caelum desursum, et terram, discernere populum suum. 5 Congregate illi sanctos ejus, qui ordinant testamentum ejus super sacrificia. 6 Et annuntiabunt caeli justitiam eius, quoniam Deus judex est. 7 Audi, populus meus, et loquar; Israël, et testificabor tibi: 8 Non in sacrificiis tuis arguam te; et holocausta autem tua 9 Non accipiam de domo tua vitulis, neque de gregibus tuis hircos; 10 quoniam meae sunt omnes ferae silvarum, jumenta in montibus, et boves. 11 Cognovi omnia volatilia caeli, et pulchritudo agri mecum est. 12 Si esuriero, non dicam tibi: meus est enim orbis terrae et plenitudo ejus. 13 Numquid manducabo carnes taurorum? aut sanguinem hircorum potabo? 14 Immola Deo sacrificium laudis, et redde Altissimo vota tua. 15 Et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me. 16 Peccatori autem dixit Deus: Quare tu narraras justitias meas? 17 Tu vero odisti disciplinam, et projecisti sermones meos retrorsum. 18 Si videbas furem, currebas cum eo; et cum adulteris portionem tuam ponebas. 19 Os tuum abundavit malitia, et lingua tua concinnabat dolos. 20 Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuae ponebas scandalum. 21 Haec fecisti, et tacui. Existimasti inique quod ero 22 Intellegite haec, qui obliviscimini Deum, nequando rapiat, et non sit qui eripiat. 23 Sacrificium laudis honorificabit me, |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text 1 The Lord, even the most mighty God, hath spoken: and called the world, from the rising up of the sun unto the going down thereof. 2 Out of Sion hath God appeared: in perfect beauty. 3 Our God shall come, and shall not keep silence: there shall go before him a consuming fire, 4 He shall call the heaven from above: and the earth, that he may judge his people. 5 Gather my saints together unto me: those that have made a covenant with me with sacrifice. 6 And the heavens shall declare his righteousness: for God is Judge himself. 7 Hear, O my people, and I will speak: I myself will testify against thee, O Israel; 8 I will not reprove thee because of thy sacrifices, or for thy burnt-offerings: 9 I will take no bullock out of thine house: nor he-goat out of thy folds. 10 For all the beasts of the forest are mine: and so are the cattle upon a thousand hills. 11 I know all the fowls upon the mountains: and the wild beasts of the field are in my sight. 12 If I be hungry, I will not tell thee: for the whole world is mine, and all that is therein. 13 Thinkest thou that I will eat bulls' flesh: and drink the blood of goats? 14 Offer unto God thanksgiving: and pay thy vows unto the most Highest. 15 And call upon me in the time of trouble: so will I hear thee, and thou shalt praise me. 16 But unto the ungodly said God: Why dost thou preach my laws, 17 Whereas thou hatest to be reformed: and has cast my words behind thee? 18 When thou sawest a thief, thou consentedst unto him: and hast been partaker with the adulterers. 19 Thou hast let thy mouth speak wickedness: and with thy tongue thou hast set forth deceit. 20 Thou satest, and spakest against thy brother: yea, and hast slandered thine own mother's son. 21 These things hast thou done, and I held my tongue, and thou thoughtest wickedly, that I am 22 O consider this, ye that forget God: lest I pluck you away, and there be none to deliver you. 23 Whoso offereth me thanks and praise, he honoureth me: |
King James VersionEnglish text
1 The mighty God, even the Lord, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof. 2 Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined. 3 Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him. 4 He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people. 5 Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice. 6 And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah. 7 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God. 8 I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, to have been continually before me. 9 I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds. 10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills. 11 I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine. 12 If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof. 13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats? 14 Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High: 1 And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me. 15 But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant in thy mouth? 16 Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee. 17 When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers. 18 Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit. 19 Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother’s son. 20 These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes. 21 Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver. 22 Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conversation aright will I shew the salvation of God. |
Káldi fordítás (49. zsoltár)Hungarian translation Azaf zsoltára. |
Metrical 'Old Version' (William Whittingham)English text 1. The mighty God, th'Eternal hath thus spoke, Metrical versions by Isaac WattsFirst Part, Common MeterEnglish text The Lord, the judge, before his throne Another Version, To The Old Proper TuneEnglish text The God of glory sends his summons forth, |
Metrical version by James MerrickEnglish text The Lord, th'Almighty monarch, spake, |