Psalm 56: Difference between revisions
No edit summary |
m (Text replacement - "v.5" to "v. 5") |
||
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Psalm | {{Psalm legend|56|76|36}} | ||
==General information== | ==General information== | ||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
*[[I glory in the word of God (John Arnold)|John Arnold]] SATB (vv. 10-13, English, metrical Old Version) | *[[I glory in the word of God (John Arnold)|John Arnold]] SATB (vv. 10-13, English, metrical Old Version) | ||
*[[Psalm 56 (William East)|William East]] SATB (vv. 10-13, English, metrical New Version) | *[[Psalm 56 (William East)|William East]] SATB (vv. 10-13, English, metrical New Version) | ||
*[[In Deo laudabo (Carlotta Ferrari)|Carlotta Ferrari]] SATB.SATB (v.5, Latin) | *[[In Deo laudabo (Carlotta Ferrari)|Carlotta Ferrari]] SATB.SATB (v. 5, Latin) | ||
*[[Be merciful unto me, Z 4 (Henry Purcell)|Henry Purcell]] (ATB)SATB (vv.1-7,10-11, with Hallelujahs, English BCP) | *[[Be merciful unto me, Z 4 (Henry Purcell)|Henry Purcell]] (ATB)SATB (vv. 1-7,10-11, with Hallelujahs, English BCP) | ||
*[[Timothy Swan]] | *[[Timothy Swan]] | ||
**[[Denbigh (Timothy Swan)|Denbigh]] SATB (English, Isaac Watts paraphrase, st. 6) | **[[Denbigh (Timothy Swan)|Denbigh]] SATB (English, Isaac Watts paraphrase, st. 6) | ||
**[[Digby (Timothy Swan)|Digby]] SATB (English, Isaac Watts paraphrase, st. 6) | **[[Digby (Timothy Swan)|Digby]] SATB (English, Isaac Watts paraphrase, st. 6) | ||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} | ||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} |
Revision as of 10:45, 10 May 2018
P S A L M S — 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 |
General information
Settings by composers
- John Arnold SATB (vv. 10-13, English, metrical Old Version)
- William East SATB (vv. 10-13, English, metrical New Version)
- Carlotta Ferrari SATB.SATB (v. 5, Latin)
- Henry Purcell (ATB)SATB (vv. 1-7,10-11, with Hallelujahs, English BCP)
- Timothy Swan
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 55)Latin text1 In finem, pro populo qui a sanctis longe factus est. David in tituli inscriptionem, |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text Unto the end, for a people far removed from the saints. David is in the inscription of the title, |
Metrical 'Old Version' (John Hopkins)English textHave mercy, Lord, on me, I pray, |
New Version Metrical Psalter (Tate & Brady)English text1. Do thou, O God, in mercy help, |
Isaac Watts paraphrase, 1717English textO Thou whose justice reigns on high, |
Káldi fordítás (55. zsoltár)
Hungarian translation
Végig a népért, mely a szentélytől távol volt, Dávid emlékirása, midőn őt a filiszteusok Getben tartóztatták.
Könyörűlj rajtam, Isten! mert összetipor engem az ember; egész nap ostromolván, szorongat engem.
Tipornak engem ellenségeim egész nap; mert sokan hadakoznak ellenem.
A nap magasságától félek; mindazáltal én benned bízom.
Istenben dicsekszem az én beszédeimmel, Istenben bízom; nem félek, bármit tegyen nekem a test.
Napestig káromolják szavaimat; minden gondolatjok ellenem van gonoszra.
Lakást vesznek és elrejteznek; ők sarkamra vigyáznak. De a mint várják az én lelkemet,
úgy ne szabadítsd meg őket semmiképen; haragban összezúzod a népeket, Isten!
Az én életemet elbeszéltem neked; könyhullatásomat szined elé tetted, a mint meg is igérted.
Azért térnek hátra az én ellenségeim, a mely nap segítségűl hílak téged, ime én tapasztaltam, hogy Istenem vagy.
Istenben dicsekszem az igével, az Úrban dicsekszem a beszéddel; Istenben bízom, nem félek, bármit tegyen nekem az ember.
Rajtam vannak, Isten, neked tett fogadásaim, melyeket megadok a te dicséretedre;
mert megmentetted lelkemet a haláltól, és lábaimat az eséstől, hogy kedves legyek Isten előtt az élők világosságában.