Psalm 87: Difference between revisions
Brian Marble (talk | contribs) |
|||
Line 88: | Line 88: | ||
Of such she shall successions bring | Of such she shall successions bring | ||
Like waters from a living spring.}} | Like waters from a living spring.}} | ||
===Psalm 87, Luther, Ausgabe 1912=== | |||
{{Text|German| | |||
{{Vs|1}} Sie ist fest gegründet auf den heiligen Bergen. | |||
{{Vs|2}} Der HERR liebt die Tore Zions über alle Wohnungen Jakobs. | |||
{{Vs|3}} Herrliche Dinge werden in dir gepredigt, du Stadt Gottes. (Sela.) | |||
{{Vs|4}} Ich will predigen lassen Rahab und Babel, daß sie mich kennen sollen. Siehe, die Philister und Tyrer samt den Mohren werden daselbst geboren. | |||
{{Vs|5}} Man wird zu Zion sagen, daß allerlei Leute darin geboren werden und daß er, der Höchste, sie baue. | |||
{{Vs|6}} Der HERR wird zählen, wenn er aufschreibt die Völker: "Diese sind daselbst geboren." (Sela.) | |||
{{Vs|7}} Und die Sänger wie die im Reigen werden alle in dir singen, eins ums andere. | |||
}} | |||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 15:16, 25 September 2019
P S A L M S — 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 |
General information
Besides an antiphon based on verse 1b, the Roman Gradual contains a Tract for Marian feasts after Septuagesima based on vv 1b-5.
Settings by composers
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 86)Latin text1 Filiis Core. Psalmus cantici. Fundamenta ejus in montibus sanctis; |
Douay Bible 1610English translation1 For the sons of Core, a psalm of a canticle. The foundations thereof are in the holy mountains: |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text
|
Káldi fordítás (86. zsoltár)Hungarian text Kóre fiainak, ének-zsoltár. |
Metrical Paraphrase by Nahum Tate and Nicholas Brady, New Version, 1698
English text
God's temple crowns the holy mount,
The Lord there condescends to dwell.
His Zion's Gates, in His account,
our Israel's fairest tents excel.
Fame glorious things of thee shall sing,
O city of th' Almighty King!
I'll mention Rahab with due praise,
In Babylon applauses join.
The frame of Ethiopia raise,
With that of Tyre and Palestine;
And grant that some, amongst them born,
their age and country did adorn.
But still of Zion I'll aver
That many such from her proceed;
Th' Almighty shall establish her,
His general list shall show, when read,
That such a person there was born,
Their age and country did adorn.
He'll Zion find with numbers filled
Of such as merit high renown,
For hand and voice musicians skilled,
and (her transcending fame to crown)
Of such she shall successions bring
Like waters from a living spring.
Psalm 87, Luther, Ausgabe 1912
German text
1 Sie ist fest gegründet auf den heiligen Bergen.
2 Der HERR liebt die Tore Zions über alle Wohnungen Jakobs.
3 Herrliche Dinge werden in dir gepredigt, du Stadt Gottes. (Sela.)
4 Ich will predigen lassen Rahab und Babel, daß sie mich kennen sollen. Siehe, die Philister und Tyrer samt den Mohren werden daselbst geboren.
5 Man wird zu Zion sagen, daß allerlei Leute darin geboren werden und daß er, der Höchste, sie baue.
6 Der HERR wird zählen, wenn er aufschreibt die Völker: "Diese sind daselbst geboren." (Sela.)
7 Und die Sänger wie die im Reigen werden alle in dir singen, eins ums andere.