Pueri Hebraeorum, portantes: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Richard Mix (talk | contribs) (→Text and translations: formatting w/ new template) |
(TextPageList) |
||
(7 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Merge|Pueri Hebraeorum vestimenta|discuss=Talk:Pueri Hebraeorum, portantes}} | |||
==General information== | ==General information== | ||
First [[antiphon]], for the distribution of palm branches on {{CiteCat|Palm Sunday}}. If there is time it is followed by ''[[Pueri Hebraeorum vestimenta]].'' | First [[antiphon]], for the distribution of palm branches on {{CiteCat|Palm Sunday}}. If there is time it is followed by ''[[Pueri Hebraeorum vestimenta]].'' | ||
==Settings by composers== | ==Settings by composers (manually updated)== | ||
*[[Pueri Hebraeorum I & II (Gregorian chant)|Gregorian chant]] | *[[Pueri Hebraeorum I & II (Gregorian chant)|Gregorian chant]] | ||
*[[Pueri Hebraeorum (Christian Hollander)|Christian Hollander]] SSA | |||
*[[Pueri Hebraeorum (Hubertus Krämer)|Hubertus Krämer]] SATB | *[[Pueri Hebraeorum (Hubertus Krämer)|Hubertus Krämer]] SATB | ||
*[[Pueri Hebraeorum (Giovanni Pierluigi da Palestrina)| Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SSAA or TTBB | *[[Pueri Hebraeorum (Giovanni Pierluigi da Palestrina)| Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SSAA or TTBB | ||
*[[Pueri Hebraeorum ( | *[[Pueri Hebraeorum (Jacob Regnart)|Jacob Regnart]] SSATB - The text has ''tollentes'' instead of ''portantes'' and Hosanna ''Filio David''. | ||
{{ | *[[Pueri Hebraeorum, D696:4 (Franz Schubert)|Franz Schubert]] SATB | ||
==Settings by composers (automatically updated)== | |||
{{TextPageList|cols=2}} | |||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{Top}}{{Text|Latin| | {{Top}}{{Text|Latin| | ||
Pueri Hebraeorum, | 1. Pueri Hebraeorum, | ||
portantes ramos olivarum, | portantes ramos olivarum, | ||
obviaverunt Domino, | obviaverunt Domino, | ||
clamantes et dicentes: | clamantes et dicentes: | ||
Hosanna in excelsis.}} | Hosanna in excelsis. | ||
2. Pueri Hebraeorum, | |||
vestimenta prosternebant in via, | |||
et clamabant dicentes: | |||
Hosanna filio David: | |||
benedictus qui venit | |||
in nomine Domini.}} | |||
{{Middle|3}}{{Translation|English| | {{Middle|3}}{{Translation|English| | ||
The Hebrew children | 1. The Hebrew children | ||
bearing olive branches, | bearing olive branches, | ||
went forth to meet the Lord, | went forth to meet the Lord, | ||
crying out, and saying, | crying out, and saying, | ||
Hosanna in the highest.}} | Hosanna in the highest. | ||
2. The children of the Hebrews | |||
spread in the way their clothes and garments, | |||
and cried, saying, | |||
Hosanna to the Son of David: | |||
Blessed is he that cometh | |||
in the name of the Lord!}} | |||
{{Middle|3}}{{Translation|Korean| | {{Middle|3}}{{Translation|Korean| | ||
어린 유대인들이 | 어린 유대인들이 | ||
올리브나무 가지를 들고 | 올리브나무 가지를 들고 | ||
주님을 맞으러 갔으니, | 주님을 맞으러 갔으니, |
Latest revision as of 04:24, 17 February 2024
It has been suggested that this page or section be merged with Pueri Hebraeorum vestimenta. |
General information
First antiphon, for the distribution of palm branches on Palm Sunday. If there is time it is followed by Pueri Hebraeorum vestimenta.
Settings by composers (manually updated)
- Gregorian chant
- Christian Hollander SSA
- Hubertus Krämer SATB
- Giovanni Pierluigi da Palestrina SSAA or TTBB
- Jacob Regnart SSATB - The text has tollentes instead of portantes and Hosanna Filio David.
- Franz Schubert SATB
Settings by composers (automatically updated)
- Carlotta Ferrari — Pueri Hebræorum Latin SA, TB
- Gregorian chant — Pueri Hebraeorum I & II Latin Unison
- Jacob Handl — Pueri Hæbreorum Latin SSSA
- Christian Hollander — Pueri Hebraeorum Latin SSA
- Hubertus Krämer — Pueri Hebraeorum Latin SATB
- José Maurício Nunes Garcia — Office of Palm Sunday - II Latin SATB
- Giovanni Pierluigi da Palestrina — Pueri Hebraeorum Latin SSAA,TTBB,AATB
- Jacob Regnart — Pueri Hebraeorum Latin SSATB
- Franz Schubert — Pueri Hebraeorum, D696:4 Latin SATB
Text and translations
Latin text 1. Pueri Hebraeorum, |
English translation 1. The Hebrew children |
Korean translation 어린 유대인들이 |