Qual fora, donna (Carlo Gesualdo): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Original text and translations: Applied newest form of Text template)
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(17 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2009-04-04}} {{CPDLno|19162}} [[Media:Gesu-6Qu.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gesu-6Qu.mid|{{mid}}]] [[Media:Gesu-6Qu.sib|{{Sib}}]] (Sibelius 5)
*{{CPDLno|19162}} [{{filepath:Gesu-6Qu.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Gesu-6Qu.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Gesu-6Qu.zip}} Sibelius 5]
{{Editor|Daniel Harmer|2009-04-04}}{{ScoreInfo|Letter|3|35}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Daniel Harmer|2009-04-04}}{{ScoreInfo|Letter|3|35}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' Sibelius file is [[zipped]].
:{{EdNotes|Sibelius file is [[zipped]].}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Qual fora, donna''<br>
{{Title|''Qual fora, donna''}}
{{Composer|Carlo Gesualdo}}
{{Composer|Carlo Gesualdo}}


{{Voicing|5|SATTB}}<br>
{{Voicing|5|SATTB}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Language|Italian}}
{{Language|Italian}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1613
{{Pub|1|1611|in ''{{NoCo|Madrigali a 5 voci, libro quinto}}''|no=6}}
 
{{Descr| }}
'''Description:''' Book 5 Madrigals, No. 6
{{#ExtWeb:
 
*Facsimile: [http://imslp.org/wiki/Madrigals,_Book_1-6_%28Gesualdo,_Carlo%29 ''Partitvra delli sei libri de’ Madrigali a cinqve voci''] — Madrigals Books I – VI (Genoa: Giuseppe Pavoni, 1613) – ''large download, 70 MB, 492pp''}}
'''External website(s):'''
*Facsimile: [http://imslp.org/wiki/Madrigals,_Book_1-6_%28Gesualdo,_Carlo%29 ''Partitvra delli sei libri de’ Madrigali a cinqve voci''] — Madrigals Books I – VI (Genoa: Giuseppe Pavoni, 1613) – ''large download, 70 MB, 492pp''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}
{{Text|Italian|
{{Text|Italian|
Qual fora, donna, un dolce oimè d'Amore
Qual fora, donna, un dolce oimè d'Amore
Se quell'oimè che da voi tragge, ahi lasso,
se quell'oimè che da voi tragge, ahi lasso,
Lieve dolor così m'incende il core?
lieve dolor così m'incende il core?
Misero, a ciascun passo
Misero, a ciascun passo
Vo desiando, e so ch'indarno il bramo,
desiando, e ch'indarno il bramo,
Che un dì col cor diciate: 'oimè ch'io t'amo'.}}
che un dì col cor diciate: “oimè ch'io t'amo”.}}
 
{{mdl}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|
{{Translator|Mick Swithinbank}}
What purpose, lady, does a sweet sigh of love serve
What purpose, lady, does a sweet sigh of love serve
if the sigh which it draws from you, alas,
if the sigh which it draws from you, alas,
Line 38: Line 34:
I am filled with desire, and know it is in vain for me to hope
I am filled with desire, and know it is in vain for me to hope
that one day you will say with all your heart: 'Alas how I love you'.}}
that one day you will say with all your heart: 'Alas how I love you'.}}
 
{{Translator|Mick Swithinbank}}
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Music facsimiles]]
[[Category:Music facsimiles]]

Latest revision as of 16:16, 28 August 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Sibelius.png Sibelius
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2009-04-04)  CPDL #19162:      (Sibelius 5)
Editor: Daniel Harmer (submitted 2009-04-04).   Score information: Letter, 3 pages, 35 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Sibelius file is zipped.

General Information

Title: Qual fora, donna
Composer: Carlo Gesualdo

Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1611 in Madrigali a 5 voci, libro quinto, no. 6
Description: 

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Qual fora, donna, un dolce oimè d'Amore
se quell'oimè che da voi tragge, ahi lasso,
lieve dolor così m'incende il core?
Misero, a ciascun passo
vò desiando, e sò ch'indarno il bramo,
che un dì col cor diciate: “oimè ch'io t'amo”.

English.png English translation

What purpose, lady, does a sweet sigh of love serve
if the sigh which it draws from you, alas,
so inflames my heart with welcome pain?
Wretch that I am, at each step that I take
I am filled with desire, and know it is in vain for me to hope
that one day you will say with all your heart: 'Alas how I love you'.

Translation by Mick Swithinbank