Quam pulchra es a 6 (Orlando di Lasso): Difference between revisions
m (Text replace - "{{#Legend:}} *{{" to "{{#Legend:}} *{{") |
(→Original text and translations: Text and translation in parallel format) |
||
Line 20: | Line 20: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Latin| | {{top}}{{Text|Latin| | ||
Quam pulchra es et quam decora, carissima, in deliciis! | Quam pulchra es et quam decora, carissima, in deliciis! | ||
Statura tua assimilata est palmae et ubera tua botris. | Statura tua assimilata est palmae et ubera tua botris. | ||
Line 27: | Line 27: | ||
Guttur tuum sicut vinum optimum, dignum dilecto meo ad potandum, | Guttur tuum sicut vinum optimum, dignum dilecto meo ad potandum, | ||
Labiisque et dentibus illius ad ruminandum.}} | Labiisque et dentibus illius ad ruminandum.}} | ||
{{mdl|4}} | |||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
How fair and how pleasant art thou, O love, for delights! | How fair and how pleasant art thou, O love, for delights! | ||
Line 35: | Line 35: | ||
And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, | And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, | ||
causing the lips of those that are asleep to speak.}} | causing the lips of those that are asleep to speak.}} | ||
{{mdl|4}} | |||
{{Translation|German| | {{Translation|German| | ||
Wie schön und wie lieblich bist du, du Liebe voller Wonne! | Wie schön und wie lieblich bist du, du Liebe voller Wonne! | ||
Line 42: | Line 42: | ||
Laß deine Brüste sein wie Trauben am Weinstock und deiner Nase Duft wie Äpfel, | Laß deine Brüste sein wie Trauben am Weinstock und deiner Nase Duft wie Äpfel, | ||
Und deinen Gaumen wie guter Wein, der meinem Freunde glatt eingeht, und der Schläfer Lippen Reden macht.}} | Und deinen Gaumen wie guter Wein, der meinem Freunde glatt eingeht, und der Schläfer Lippen Reden macht.}} | ||
{{mdl|4}} | |||
{{Translation|Italian| | {{Translation|Italian| | ||
Quanto sei bella e quanto leggiadra, o amore, fra le delizie! | Quanto sei bella e quanto leggiadra, o amore, fra le delizie! | ||
Line 49: | Line 49: | ||
Le tue mammelle siano frutti per me, il tuo alito come profumo di melagrane, | Le tue mammelle siano frutti per me, il tuo alito come profumo di melagrane, | ||
il tuo palato come vino squisito che scende soave sulla mia bocca e scivola sulle labbra e sui denti.}} | il tuo palato come vino squisito che scende soave sulla mia bocca e scivola sulle labbra e sui denti.}} | ||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 20:47, 5 April 2018
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Finale | |
LilyPond | |
Zip file | |
File details | |
Help |
- Editor: Sabine Cassola (submitted 2008-06-29). Score information: A4, 6 pages, 120 kB Copyright: Personal
- Edition notes: File Sizes: MIDI: 13 KB, Finale 2006: 46 KB.
General Information
Title: Quam pulchra es a 6
Composer: Orlando di Lasso
Number of voices: 6vv Voicings: SSATTB or SATTTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications., Cantica sacra sex et octo vocibus, Munich
Description: Canticum canticorum Chapter 7, Verses 6 through 9.
External websites:
Original text and translations
Latin text Quam pulchra es et quam decora, carissima, in deliciis! |
English translation How fair and how pleasant art thou, O love, for delights! |
German translation Wie schön und wie lieblich bist du, du Liebe voller Wonne! |
Italian translation Quanto sei bella e quanto leggiadra, o amore, fra le delizie! |