Quanno nascette Ninno (Alfonso Maria de' Liguori): Difference between revisions
Line 39: | Line 39: | ||
Maje le stelle - lustre e belle | Maje le stelle - lustre e belle | ||
Se vedetteno accussì: | Se vedetteno accussì: | ||
'a cchiù lucente | |||
Jett'a chiammà li Magge a l'Urïente. | Jett'a chiammà li Magge a l'Urïente. | ||
Line 83: | Line 83: | ||
Never the stars - so brilliant and beautiful, | Never the stars - so brilliant and beautiful, | ||
Were so visible: | Were so visible: | ||
The most sparkling | |||
Went to summon the Wise Men in the East. | Went to summon the Wise Men in the East. | ||
Revision as of 07:31, 30 August 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Francesco Spiga (submitted 2014-12-23). Score information: A4, 1 page, 220 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Arranged by Francesco Spiga for SAB with optional basso continuo.
See also
General Information
Title: Quanno nascette Ninno
Alternative titles: Canzone d'i zampognari, Pastorale, Per la nascita di Gesù, The Bagpiper's Carol, Neapolitan Bagpipe Carol
Composer: Alfonso Maria de' Liguori
Lyricist: Alfonso Maria de' Liguori
Number of voices: 3vv Voicing: SAB
Genre: Sacred, Carol, Folksong
Language: Neapolitan
Instruments: A cappella or Basso continuo
Published: 1816
Description: The origin of this carol is uncertain. According to the tradition, it was composed in 1754 under the title Per la nascita di Gesù by st. Alphonsus in Deliceto, in the province of Foggia. Two different melodies are associated to this text, the better known of which is very close to Tu scendi dalle stelle. It is the only Italian song included in The Oxford Book of Carols.
External websites:
- http://www.museoalfonsiano.it/node/71
- http://www.intratext.com/IXT/ITASA0000/_P9E.HTM
- http://www.joe-offer.com/folkinfo/songs/640.html
Original text and translations
Neapolitan text Quanno nascette Ninno a Bettalemme |
English translation When the Infant Jesus was born in Bethlehem, |