Quant je suis (Cornelius Canis): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "MUS}} {{mus}}] {{Editor|André Vierendeels" to "MUS}} Finale 2008] {{mus}} {{Editor|André Vierendeels")
m (→‎Original text and translations: Applied newest form of Text template)
Line 21: Line 21:
   
   
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|French}}
{{Text|French|
<poem>
Quant ie suis ou les aultres sont
Quant ie suis ou les aultres sont
et que chascung maine grant ioye
et que chascung maine grant ioye
Line 28: Line 27:
pour les doleurs que me deffont.
pour les doleurs que me deffont.


<b>Modern French</b>
'''Modern French'''
Quand je suis où les autres sont
Quand je suis où les autres sont
et que chacun mène grande joie,
et que chacun mène grande joie,
alors il faut que je larmoie
alors il faut que je larmoie
pour les douleurs que me détruisent.
pour les douleurs que me détruisent.}}
</poem>


 
{{Translation|English|
{{Translation|English}}
<poem>
Whenever I am in company
Whenever I am in company
with people living a great joy
with people living a great joy
I have no choice but to weep
I have no choice but to weep
over the pains that ruin me.
over the pains that ruin me.}}
</poem>
 
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 09:33, 11 April 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: André Vierendeels (submitted 2013-05-13).   Score information: A4, 3 pages, 80 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Quant je suis
Composer: Cornelius Canis

Number of voices: 4vv   Voicing: SATT

Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

Published: 1545

Description:

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Quant ie suis ou les aultres sont
et que chascung maine grant ioye
alors fault il que ie larmoye
pour les doleurs que me deffont.

Modern French
Quand je suis où les autres sont
et que chacun mène grande joie,
alors il faut que je larmoie
pour les douleurs que me détruisent.

English.png English translation

Whenever I am in company
with people living a great joy
I have no choice but to weep
over the pains that ruin me.