Quanto ha di dolce amore (Carlo Gesualdo): Difference between revisions
m (Text replace - "by Mick Swithinbank" to "{{Translator|Mick Swithinbank}}") |
m (Text replace - " <br>" to "<br>") |
||
Line 32: | Line 32: | ||
in voi tutto ripose. | in voi tutto ripose. | ||
Deh, deh, s'io potessi <br> | Deh, deh, s'io potessi<br> | ||
ai vostri dolci baci<br> | ai vostri dolci baci<br> | ||
La mia vita finire,<br> | La mia vita finire,<br> | ||
Line 62: | Line 62: | ||
com o que há de mais doce. | com o que há de mais doce. | ||
Ah, se eu pudesse ao menos <br> | Ah, se eu pudesse ao menos<br> | ||
entre vossos doces beijos <br> | entre vossos doces beijos<br> | ||
a minha vida findar, <br> | a minha vida findar,<br> | ||
ó que doce morrer! | ó que doce morrer! | ||
Revision as of 21:11, 10 April 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Daniel Harmer (submitted 2008-03-31). Score information: Letter, 4 pages, 61 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Finale file is zipped. The time signature varies through 4/4, and 4/2. This made it virtually impossible to use with parts. The time signature is now 4/4 throughout. No other changes were made.
General Information
Title: Quanto ha di dolce amore (Seconda Parte)
Composer: Carlo Gesualdo
Number of voices: 5vv Voicing: SATTB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
Published: Il Primo Libro di Madrigali - 1594
Description: Second part of Baci soavi e cari.
External websites:
Original text and translations
Italian text
Deh, deh, s'io potessi |
English translation
To make me kiss you incessantly, Alas, if only |
Portuguese translation by Carlos Augusto Mourão Para que sempre eu vos beije, Ah, se eu pudesse ao menos |